Tartalomjegyzék
(Komédia, görög, Kr. e. 316 körül, 969 sor)
Bevezetés
Bevezetés | Vissza az oldal tetejére Lásd még: Pindar - Ókori Görögország - Klasszikus irodalom |
"Dyskolos" , általában így fordítják "The Grouch" hanem "A mizantróp" vagy "The Curmudgeon" vagy "A rosszkedvű ember" , az ókori görög drámaíró komédiája. Menander Először a Kr. e. 316 körül megrendezett léniai drámai fesztiválon mutatták be, ahol első díjat nyert. Menander (sőt, az egész új komédia hagyományának) egyik olyan darabja, amely viszonylag teljes formában fennmaradt, bár egyesek szerint még mindig számos hiányosságot vagy hiányosságot tartalmaz. A történet a mogorva, mogorva öregemberről, Knémonról szól, aki megpróbálja megakadályozni, hogy a gazdag fiatal athéni Sosztratész feleségül vegye lányát, Mürrhint.
Szinopszis | Vissza az oldal tetejére |
|
A darab prológusában , Pán, az erdők istene, amint elhagyja a nimfák barlangját (az attikai Phyle-ban), és elmagyarázza a közönségnek, hogy a tőle jobbra lévő tanya Knémoné, egy morózus és barátságtalan emberé, aki a lányával, Myrrhine-nel és egy öreg cseléddel, Simiche-vel él.
A tőle balra lévő tanyát Gorgiasz, Knémon mostohafia műveli, akit idős rabszolgája, Daosz segít, és ide menekült Knémon felesége is, hogy elmeneküljön férje rossz természete elől. Eközben Sosztratész, egy gazdag athéni fia, aki vadászni jött a környékre, meglátta Myrrhine-t, és a pajkos Pán ármánykodásának köszönhetően beleszeretett.
Az első jelenetben , Sosztratosz rabszolgája berohan, és jelenti, hogy a mogorva gazda megátkozta, megkövezte és elverte őt a földről, mielőtt egy szót is szólhatott volna gazdája szándékairól. Ekkor megjelenik maga Knémon is, aki morgolódik, hogy túl sok ember van a világon, és még dühösebb lesz, amikor meglátja Sosztratoszt a bejárati ajtaja előtt állni, és durván elutasítja a fiatalember beszélgetésre való felhívását. Ahogy Knémonbemegy a házába, Myrrhine kijön vízért, és Sostratos ragaszkodik hozzá, hogy segítsen neki. A találkozás szemtanúja Gorgias rabszolgája, Daos, aki beszámol róla saját urának.
Gorgiasz kezdetben attól tart, hogy az idegen szándékai becstelenek, de jelentősen megenyhül, amikor Sosztratosz Pán és a nimfák nevében megfogadja, hogy feleségül akarja venni Myrrhine-t. Bár Gorgiasz kételkedik abban, hogy Knémon jó szemmel nézi Sosztratosz kérését, megígéri, hogy még aznap a mezőn megbeszéli a dolgot a zsémbessel, és meghívja Sosztratoszt, hogy kísérje el.
Daosz rámutat Sosztratoszra, hogy Knémon ellenséges lesz, ha meglátja Sosztratoszt elegáns köpenyében tétlenkedni, de talán kedvezőbb lesz iránta, ha azt hiszi, hogy szegény földműves, mint ő maga. Szinte bármit hajlandó megtenni, hogy megnyerje Myrrhine-t, Sosztratosz durva báránybőr kabátot vesz fel, és beleegyezik, hogy velük együtt ásson a földeken. Daosz négyszemközt elmagyarázza Gorgiasznak a tervét.hogy aznap a szokásosnál sokkal keményebben dolgozzanak, és úgy kimerítsék Sosztratoszt, hogy az ne zaklassa őket tovább.
A nap végén Sosztratosznak mindenütt fáj a megszokottól eltérő fizikai munkája. Nem látta Knémont, de Gorgiaszhoz még mindig barátságosan viszonyul, akit meghív egy áldozati lakomára. Ekkor szalad be Knémon öreg cselédje, Szimiche, aki a vödröt a kútba ejtette, és elvesztette a vödröt és a matracot is, amivel visszaszerezte. A megalkuvást nem ismerő Knémon meglöki őt.dühösen távozik a színpadról. Hirtelen azonban felhangzik a kiáltás, hogy most maga Knémon esett bele a kútba, és Gorgiasz és Sosztratosz a segítségére siet, annak ellenére, hogy az ifjú éppen azzal van elfoglalva, hogy a gyönyörű Myrrhine-t csodálja.
Végül Knémont hozzák be, rongyosan és önsajnálattal, de nagyon kijózanodva a halál elől való szűkös megmenekülése miatt. Bár már régóta meg van győződve arról, hogy egyetlen ember sem képes önzetlen tettre, mégis lenyűgözi, hogy Gorgiasz, akit gyakran bántalmazott, a segítségére sietett. Hálából fiává fogadja Gorgiaszt, és minden vagyonát neki adja. Azt is kéri tőle, hogy találjon egyMyrrhine számára, és Gorgias azonnal eljegyzi Myrrhine-t Sostratos-szal, amit Knemon közömbösen jóváhagy.
Sosztratosz viszonozza a szívességet, és felajánlja egyik nővérét Gorgiasznak feleségül. Gorgiasz, aki szegénysége miatt nem akar gazdag nőt feleségül venni, először visszautasítja, de Sosztratosz apja, Kallippidész, aki a lakomára érkezett, és aki a józan ész használatára buzdítja, meggyőzi.
Az ezt követő ünnepségen mindenki részt vesz, kivéve persze Knemont, aki ágyba bújt, és élvezi a magányt. A különböző rabszolgák és szolgák, akiket megsértett, bosszút állnak, és az ajtaját verik, és mindenféle valószínűtlen tárgyak kölcsönkérését kiabálják. Két szolga koszorúval koronázza meg az öreget, és mint mindig, most is panaszkodva rángatják be a táncba.
Elemzés | Vissza az oldal tetejére |
A Menander , a Régi komédia Arisztophanész átadta helyét az új komédiának. Miután Athén elvesztette politikai függetlenségét és politikai jelentőségének nagy részét a II. makedón Fülöp által i. e. 338-ban elszenvedett vereségével, majd Nagy Sándor i. e. 323-ban bekövetkezett halálával, a szólásszabadság (amelynek Arisztophanész A nagy, államilag támogatott drámai fesztiválok már a múlté voltak, és a színházi előadások nézőinek többsége a művelt és művelt osztályokból került ki.
Az új komédiában a prológus (amelyet a darab egyik szereplője vagy gyakran egy isteni alak mondott) egyre hangsúlyosabbá vált. Ez tájékoztatta a nézőket a cselekmény kezdetének pillanatában fennálló helyzetről, és gyakran boldog befejezést ígért, azonnal megszüntetve a cselekmény feszültségének egy részét. A komédia általában öt felvonásból állt, amelyet a cselekmény szempontjából lényegtelen közjátékok tagoltak ésAz összes párbeszédet nem énekelték, hanem beszélték, és többnyire hétköznapi beszéddel adták elő. Kevés utalás történt egyes athéniakra vagy ismert eseményekre, és a darab egyetemes (nem helyi) témákat dolgozott fel, a cselekmény általában realista volt.
Az Új komédia fiktív figurákat használó, bizonyos társadalmi típusok (mint például a szigorú apa, a jóindulatú öregember, a tékozló fiú, a falusi ifjú, az örökösnő, a zsarnok, a parazita és a kurtizán) ábrázolására fiktív alakokat használó stockfigurái inkább szabályos, erősen jellegzetes vonásokkal rendelkező maszkokat használtak volna, mint egyénített karakterek maszkjait.
Az új komédia szereplői általában úgy öltözködtek, mint a korabeli athéni átlagemberek, és a régi komédia eltúlzott falloszát és párnázottságát már nem használták. Az egyes karaktertípusokhoz jellemzően bizonyos színeket tartottak megfelelőnek, mint például a fehéret az öregek, rabszolgák, fiatal nők és papnők esetében; a lilát a fiatal férfiaknál; a zöldet vagy világoskéket az idős nőknél; a feketét vagy szürkét a fiatal nőknél.stb. Az új komédiában a szereposztási listák gyakran igen hosszúak voltak, és egy-egy színésznek sok rövid szerepet kellett eljátszania egy darabban, és csak a legrövidebb szünetekben volt lehetőség a jelmezcserére.
Knemon figurája - a mizantróp, mogorva, magányos bolond, aki saját maga és mások életét is megterheli - tehát egy egész osztályt képvisel, összhangban az Új komédia fiktív figuráinak és társadalmi alaptípusainak használatával. Menander nem a körülmények puszta termékének tekinti Knémont (mostohafia, Gorgiasz ugyanabban a szegénységben nőtt fel, de teljesen más emberré fejlődött), hanem azt jelzi, hogy a férfi hajlamai tették olyanná, amilyen volt. Bár Knemon a darab végére tudatosítja, hogy az embereknek szükségük van egymásra, mégis megváltoztatja természetét, és még azután is antiszociális és kellemetlen marad, miutána balesete és a mentése.
Menander figyelemre méltó, mert a rabszolgák nagyszámú egyéniségét és rokonszenves bánásmódját mutatja be. Nem úgy tekintett rájuk, mint gazdáik kívánságainak puszta eszközeire, és nem is csupán komikus közjátékok hordozóira. A rabszolgákat egyértelműen nem tekintette a szabadoktól eltérő teremtménynek, és minden embert a művész figyelmére érdemes emberi lénynek tekintett. A darabban szereplő rabszolgák asaját motivációik, a gazdáik cselekedetei, karakterei és szándékai által biztosított keretek között. Bár nem ők irányítják a történéseket, de mindenképpen befolyásolják azokat.
Források | Vissza az oldal tetejére |
- Vincent J. Rosivach (Fairfield University) angol fordítása: //faculty.fairfield.edu/rosivach/cl103a/dyskolos.htm