Enhavtabelo
Lia onklo intrigis. kaj decidis vidi ĝin de pli proksime, kaj pretigis boaton, la juna Plinio restis por plenumi skribekzercon, kiun lia onklo starigis al li. Ĝuste kiam li foriris, tamen, alvenis letero de la edzino de Tascius, Rectina, kiu loĝis ĉe la piedo de Vezuvio kaj estis terurita de la minacanta danĝero. Plinio la Maljuna tiam ŝanĝis siajn planojn, kaj lanĉis ekspedicion de savo (kaj de Rectina, kaj se eble de iuj aliaj vivantaj sur la popolriĉa marbordo proksime de Vezuvio), prefere ol unu el scienca enketo. Tiel, li rapidis al loko, de kiu multaj aliaj fuĝis, kuraĝe tenante sian direkton rekte en la danĝeron, dum la tuta tempo diktante notojn pri la fenomeno.
Vidu ankaŭ: Edipo ĉe Colonus - Sofoklo - Antikva Grekio - Klasika literaturoDum ili alproksimiĝis al la vulkano, cindro komencis fali sur la ŝipojn. , kaj poste malgrandaj pecoj da pumiko kaj fine rokoj, nigrigitaj, bruligitaj kaj frakasitaj de la fajro. Li paŭzis momenton, scivolante, ĉu li devas returni sin, kiel lia direktisto instigis lin, sed kun krio: "Fortuno favoras la kuraĝulojn, kapu al Pomponiano", li forĝis.
Ĉe Stabiae, sur la alia flanko de la milde kurbiĝa golfo, li renkontis Pomponianus, kiu havis siajn ŝipojn ŝarĝitaj sed estis kaptita tie per la vento mem kiu havisportis al li la onklon de Plinio . Plinio la Maljuna banis kaj manĝadis, kaj eĉ ŝajnigis dormon, penante malpliigi la timon de la alia, montrante sian propran ŝajne senzorgan malzorgon.
Ĝis nun, larĝaj flamtukoj lumigis multajn partojn de Vezuvio, des pli vigla en la mallumo de la nokto. La miksaĵo de cindro kaj ŝtonoj de la vulkano iom post iom konstruis pli kaj pli ekster la domo, kaj la viroj diskutis ĉu resti sub kovro (malgraŭ la konstruaĵoj estantaj skuitaj per serio de fortaj tremoj, kaj ŝajnantaj esti malfiksitaj de siaj fundamentoj). kaj gliti ĉirkaŭen) aŭ riski la cindron kaj flugantajn derompaĵojn en la libera aero.
Ili finfine elektis ĉi-lastan, kaj iris malsupren al la bordo kun kusenoj ligitaj sur la kapo kiel protekto kontraŭ la duŝo. de roko. Tamen la maro restis same malglata kaj nekunlaborema kiel antaŭe, kaj baldaŭ estis forta odoro de sulfuro, sekvita de la flamoj mem. Plinio la Maljuna, neniam fizike forta, trovis lian spiradon malhelpita de la polvo-ŝarĝita aero, kaj fine lia korpo simple fermiĝis. Kiam fine venis denove taglumo, du tagojn post lia morto, lia korpo estis trovita netuŝita kaj nedifektita, en la vestaĵo, kiun li portis, aspektante pli dormanta ol morta.
Letero VI.20 priskribas Plinio la La propraj agadoj de Younger en Misenum dum la erupcio, responde al peto porpliaj informoj de Tacitus. Li rakontas kiel ekzistis tremoj dum multaj tagoj antaŭ ol lia onklo forveturis al Vezuvio (ofta okazo en Kampanio, kaj kutime neniu kialo de paniko), sed tiun nokton la skuado kreskis multe pli forta. La juna deksepjara provis Plinio trankviligi sian maltrankvilan patrinon, kaj revenis al sia studo pri volumo de Livio, malgraŭ la riproĉoj de amiko de lia onklo pro lia ŝajna malzorgo.
La sekvan tagon, li kaj lia patrino (kune kun multaj aliaj el la urbo) decidas malproksimiĝi de la konstruaĵoj, maltrankvilaj pri eblaj kolapsoj. Iliaj ĉaroj ruliĝis tien kaj alian, malgraŭ esti sur plata tero, kaj ŝajnis, ke la maro estas suĉita malantaŭen, preskaŭ kvazaŭ ĝi estus puŝita malantaŭen pro la skuado de la tero. Grandegaj malhelaj nuboj tordis kaj tumultis, fine etendiĝante ĝis la grundo kaj tute kovrante la maron, foje malfermiĝante por malkaŝi grandegajn flamajn figurojn, kiel fulmo, sed pli grandaj.
Kune, Plino kaj lia patrino daŭre metis tiom da distanco kiel ili povis inter si kaj la centro de la incendio, malgraŭ lia patrino instigis ke li devus daŭrigi sola ĉar li pli bone rapidus memstare. Densa polvonubo persekutis kaj fine trafis ilin, kaj ili sidiĝis en la absoluta mallumo, kiun ĝi alportis, dum homoj ĉirkaŭ ili vokis por siaperditaj amatoj kaj iuj priploris la finon de la mondo. La fajro mem efektive haltis iom malproksime, sed venis nova ondo da mallumo kaj cindro, ŝajnante dispremi ilin sub sia pezo.
Fine, la nubo maldensiĝis kaj malkreskis al ne pli ol fumo aŭ nebulo, kaj malforta suno finfine brilis kvankam kun malbrida brilo, kiel post eklipso. Ili revenis al Misenum, kiu estis enterigita en cindro kiel neĝo, la tero ankoraŭ tremanta. Kelkaj homoj freneziĝis kaj elkriis terurajn prognozojn. Ili rifuzis forlasi la urbon ĝis ili aŭdis novaĵojn pri la onklo de Plinio , kvankam novaj danĝeroj estis atenditaj ĉiuhore.
Plinio finas sian konton per pardonpeto al Tacitus ke lia rakonto ne estas vere la materialo de la historio, sed proponas ĝin al li ĉiuokaze por uzi kiel li opinias taŭga.
Analizo
| Reen al la supro de la paĝo
|
La leteroj de Plinio la Juna estas unikaj atesto de romia administra historio kaj ĉiutaga vivo en la 1-a jarcento p.K., kaj kelkaj komentistoj eĉ konsideras ke Plinio estis la iniciatinto de tute nova ĝenro de literaturo: la letero skribita por publikigo. Ili estas personaj misivoj direktitaj al liaj amikoj kaj partneroj (inkluzive de literaturaj figuroj kiel la poeto Martial, la kinejo Suetonio, la historiisto Tacitus kaj lia fama onklo Plinio la Maljuna, verkinto de laenciklopedieca “Historia Naturalis”).
La literoj estas modeloj de gracia penso kaj rafinita esprimo, ĉiu el ili traktas unusola temo, kaj ĝenerale finiĝas per epigramatika punkto. Kvankam ili malhavas de objektiveco, ili ne estas malpli valoraj kiel historia rekordo de la tempoj, kaj kiel bildo de la diversaj interesoj de kultivita roma sinjoro.
La sesa. libro de leteroj estas eble plej konata pro la detala raporto de Plinio pri la erupcio de Vezuvio en aŭgusto de 79 p.K., dum kiu lia onklo, Plinio la Maljuna, mortis. Fakte, la atento de Plinio al detaloj en la leteroj pri Vezuvio estas tiom fervora, ke la modernaj vulkanologoj priskribas tiun specon de erupcio kiel Plinia.
La du leteroj pri la erupcio (n-roj 16). kaj 20) estis skribitaj al la historiisto Tacitus, proksima amiko, kiu petis de Plinio detalan raporton pri la morto de sia onklo por inkluziviĝo en sia propra historia laboro. Lia raporto komenciĝas kun la unua averto de la erupcio, kiel nubo de nekutima grandeco kaj aspekto, dum lia onklo estis postenigita ĉe proksima Misenum, en aktiva ordonrajto pri la floto. Plinio tiam priskribas la malsukcesan provon de sia onklo studi plu la erupcion (fame ekkriante "Fortuno favoras la kuraĝulojn"), same kiel savi la vivojn de rifuĝintoj, uzante la floton sub lia komando.
La dua leteroestas en respondo al peto de Tacitus por pliaj informoj, kaj estas donita de la iom pli malproksima perspektivo de Plinio la Pli Juna mem, ĉar li kaj lia patrino fuĝis de la efikoj de la erupcio.
Rimedoj
| Reen al la supro de la paĝo
|
- Angla traduko de Leteroj 16 kaj 20 (Smatch): //www.smatch-international.org/PlinyLetters.html
- Latina versio (La Latina Biblioteko): //www. thelatinlibrary.com/pliny.ep6.html
(Leteroj, latina/romia, ĉ. 107 p.K., 63 + 60 linioj)
Enkonduko
Vidu ankaŭ: Alcestis - Eŭripido