فہرست کا خانہ
اس کے چچا کو دلچسپی ہوئی۔ اور اسے قریب سے دیکھنے کا عزم کیا، اور ایک کشتی تیار کی، نوجوان پلینی لکھنے کی مشق مکمل کرنے کے لیے ٹھہرا، اس کے چچا نے اسے بٹھایا تھا۔ جیسے ہی وہ جا رہا تھا، تاہم، ٹاسیس کی بیوی، ریکٹینا کی طرف سے ایک خط آیا، جو ویسوویئس کے دامن میں رہتی تھی اور بڑھتے ہوئے خطرے سے خوفزدہ تھی۔ پلینی دی ایلڈر نے پھر اپنے منصوبے بدل دیے، اور سائنسی تحقیقات کے بجائے بچاؤ کی مہم شروع کی (دونوں ریکٹینا، اور اگر ممکن ہو تو ویسوویئس کے قریب آبادی والے ساحل پر رہنے والے کسی دوسرے کے لیے)۔ اس طرح، وہ تیزی سے ایک ایسی جگہ کی طرف گیا جہاں سے بہت سے دوسرے بھاگ رہے تھے، بہادری سے اپنے راستے کو براہ راست خطرے میں پکڑے ہوئے، تمام واقعات پر نوٹ لکھتے ہوئے،
جیسے ہی وہ آتش فشاں کے قریب پہنچے، راکھ جہازوں پر گرنے لگی۔ ، اور پھر پومیس کے چھوٹے چھوٹے ٹکڑے اور آخر میں پتھر، سیاہ، جلا اور آگ سے بکھر گئے۔ وہ ایک لمحے کے لیے رکا، سوچتا رہا کہ آیا واپس مڑنا ہے، جیسا کہ اس کے ہیلمس مین نے اسے زور دیا، لیکن "قسمت بہادروں کا ساتھ دیتی ہے، پومپونینس کی طرف بڑھیں" کے ساتھ، وہ آگے بڑھا۔
اسٹیبیا میں، نرمی سے مڑنے والی خلیج کے دوسری طرف، اس کی ملاقات پومپونینس سے ہوئی، جس نے اپنے بحری جہاز لدے ہوئے تھے لیکن وہ وہاں بہت تیز ہوا کی وجہ سے پھنس گئے تھے۔ پلینی کے چچا کو اپنے پاس لے گیا۔ پلینی دی ایلڈر نے غسل کیا اور کھانا کھایا، اور سونے کا بہانہ بھی کیا، اپنی بظاہر بے فکری ظاہر کر کے دوسرے کے خوف کو کم کرنے کی کوشش کی۔
بھی دیکھو: سوفوکلز - قدیم یونان - کلاسیکی ادباب تک، شعلے کی وسیع چادریں ویسوویئس کے کئی حصوں کو روشن کر رہی تھیں۔ رات کی تاریکی میں سب زیادہ روشن۔ آتش فشاں سے نکلنے والی راکھ اور پتھروں کا مرکب آہستہ آہستہ گھر کے باہر زیادہ سے زیادہ بنتا گیا، اور مردوں نے اس بات پر تبادلہ خیال کیا کہ آیا ڈھانپے رہنا ہے (اس کے باوجود کہ عمارتیں زوردار جھٹکوں سے لرز رہی ہیں، اور ایسا لگتا ہے کہ وہ اپنی بنیادوں سے ڈھیلے ہو گئے ہیں۔ اور ادھر ادھر پھسلنا) یا کھلی ہوا میں راکھ اور اڑتے ہوئے ملبے کو خطرے میں ڈالنا۔
انہوں نے آخر کار بعد کا انتخاب کیا، اور شاور سے تحفظ کے لیے اپنے سروں پر تکیے باندھ کر ساحل کی طرف چلے گئے۔ چٹان کی تاہم، سمندر پہلے کی طرح کھردرا اور غیر تعاون یافتہ رہا، اور جلد ہی وہاں سے گندھک کی تیز بو آنے لگی، جس کے بعد شعلے خود بھڑک اٹھے۔ پلینی دی ایلڈر، جو کبھی بھی جسمانی طور پر مضبوط نہیں تھا، اسے دھول سے بھری ہوا کی وجہ سے سانس لینے میں رکاوٹ محسوس ہوئی، اور آخر کار اس کا جسم بند ہو گیا۔ جب آخرکار دن کی روشنی دوبارہ آئی، تو اس کی موت کے دو دن بعد، اس کی لاش اچھوت اور بے ضرر پائی گئی، اس لباس میں جو اس نے پہنا تھا، مردہ سے زیادہ سوئے ہوئے دکھائی دے رہے تھے۔
خط VI.20 بیان کرتا ہے Pliny the کی درخواست کے جواب میں، پھٹنے کے دوران Misenum میں چھوٹے کی اپنی سرگرمیاںTacitus کی طرف سے مزید معلومات. وہ بتاتا ہے کہ کس طرح اس کے چچا نے ویسوویئس کے لیے روانہ ہونے سے پہلے کئی دنوں تک زلزلے کے جھٹکے محسوس کیے تھے (کیمپینیا میں ایک عام واقعہ، اور عام طور پر گھبراہٹ کی کوئی وجہ نہیں تھی)، لیکن اس رات ہلنے کی شدت بہت زیادہ بڑھ گئی۔ سترہ سالہ نوجوان نے پلینی اپنی فکر مند ماں کو یقین دلانے کی کوشش کی، اور اپنے چچا کے دوست کی بے چینی کی وجہ سے ڈانٹنے کے باوجود، لیوی کے ایک حجم کے مطالعہ پر واپس آیا۔
2 ان کی گاڑیاں چپٹی زمین پر ہونے کے باوجود اس طرح لڑھک رہی تھیں اور ایسا لگتا تھا جیسے سمندر پیچھے کی طرف چوسا جا رہا ہے، تقریباً ایسا لگتا تھا جیسے زمین کے ہلنے سے اسے پیچھے دھکیل دیا جا رہا ہو۔ گہرے سیاہ بادل مڑتے اور گھومتے ہیں، آخر کار زمین تک پھیل جاتے ہیں اور سمندر کو مکمل طور پر ڈھانپ لیتے ہیں، جو کبھی کبھار شعلے کے بڑے بڑے اعداد و شمار کو ظاہر کرنے کے لیے کھلتے ہیں، جیسے کہ بجلی، لیکن بڑی۔ایک ساتھ، پلینی اور اس کی ماں نے اپنے اور آتش زدگی کے مرکز کے درمیان اتنا ہی فاصلہ رکھنا جاری رکھا، باوجود اس کے کہ اس کی ماں نے کہا کہ اسے اکیلے چلنا چاہیے کیونکہ وہ خود سے بہتر رفتار پیدا کرے گا۔ گردوغبار کے ایک گھنے بادل نے ان کا تعاقب کیا اور آخرکار ان کو اپنی لپیٹ میں لے لیا، اور وہ اندھیرے میں بیٹھ گئے، جب ان کے اردگرد کے لوگوں نے پکارا۔اپنے پیاروں کو کھو دیا اور کچھ نے دنیا کے خاتمے پر افسوس کا اظہار کیا۔ آگ دراصل کچھ فاصلے پر ہی رک گئی تھی، لیکن اندھیرے اور راکھ کی ایک نئی لہر آئی، جو انہیں اپنے وزن میں کچلنے لگتی تھی۔ ایک کمزور سورج آخر کار چمکتا ہوا چمکتا ہے، جیسے چاند گرہن کے بعد۔ وہ Misenum میں واپس آئے، جو برف کی طرح راکھ میں دب گیا تھا، زمین اب بھی کانپ رہی ہے۔ بہت سے لوگ پاگل ہو چکے تھے اور خوفناک پیشگوئیاں چلا رہے تھے۔ انہوں نے اس وقت تک شہر چھوڑنے سے انکار کر دیا جب تک کہ انہوں نے پلینی کے چچا کی خبر نہ سنی، حالانکہ نئے خطرات ہر گھنٹے متوقع تھے۔
Tacitus کہ اس کی کہانی حقیقت میں تاریخ کا مواد نہیں ہے، لیکن اسے بہرحال اس کو پیش کرتا ہے کہ وہ اسے مناسب سمجھے۔
تجزیہ
| صفحہ کے اوپر واپس جائیں
|
پلینی دی ینگر کے حروف ایک منفرد ہیں۔ پہلی صدی عیسوی میں رومی انتظامی تاریخ اور روزمرہ کی زندگی کی گواہی، اور کچھ مبصرین یہاں تک سمجھتے ہیں کہ پلینی ادب کی ایک بالکل نئی صنف کا آغاز کرنے والا تھا: اشاعت کے لیے لکھا گیا خط۔ وہ ذاتی پیغامات ہیں جو اس کے دوستوں اور ساتھیوں کو بھیجے جاتے ہیں (بشمول ادبی شخصیات جیسے شاعر مارشل، سوانح نگار سیوٹونیس، مورخ ٹیسیٹوس اور اس کے مشہور چچا پلینی دی ایلڈر، جو کہ مصنفانسائیکلوپیڈک "Historia Naturalis")۔
حروف خوبصورت سوچ اور بہتر اظہار کے نمونے ہیں، ان میں سے ہر ایک ایک ہی موضوع سے متعلق ہے، اور عام طور پر ایک ایپی گرامیٹک پوائنٹ پر ختم ہوتا ہے۔ اگرچہ وہ معروضیت سے کام لیتے ہیں، لیکن وہ زمانے کے تاریخی ریکارڈ کے طور پر اور ایک کاشت شدہ رومی شریف آدمی کے مختلف مفادات کی تصویر کے طور پر کم قیمتی نہیں ہیں۔
بھی دیکھو: Defying Creon: Antigone's Journey of Tragic Heroism
چھٹا خطوط کی کتاب شاید پلینی کے اگست 79 عیسوی میں ماؤنٹ ویسوویئس کے پھٹنے کے تفصیلی بیان کے لئے مشہور ہے، جس کے دوران اس کے چچا، پلینی دی ایلڈر کی موت ہوگئی۔ درحقیقت، ویسوویئس کے بارے میں خطوط میں تفصیل کی طرف پلینی کی توجہ اس قدر گہری ہے کہ جدید vulcanologists اس قسم کے پھٹنے کو Plinian کہتے ہیں۔
پھٹنے سے متعلق دو حروف (نمبر 16) اور 20) ایک قریبی دوست مؤرخ Tacitus کو لکھا گیا تھا، جس نے Pliny سے اپنے چچا کی موت کے بارے میں اپنے تاریخی کام میں شامل ہونے کی تفصیلی رپورٹ کی درخواست کی تھی۔ اس کا اکاؤنٹ پھٹنے کی پہلی انتباہ کے ساتھ شروع ہوتا ہے، غیر معمولی سائز اور ظاہری شکل کے بادل کے طور پر، جب کہ اس کے چچا بحری بیڑے کی فعال کمانڈ میں قریبی میزینم میں تعینات تھے۔ پلینی پھر پھٹنے کے مزید مطالعہ کرنے کی اپنے چچا کی ناکام کوشش کی وضاحت کرتا ہے (مشہور طور پر "قسمت بہادروں کا ساتھ دیتی ہے") کے ساتھ ساتھ مہاجرین کی جانیں بچانے کے لیے، اس کے حکم کے تحت بحری بیڑے کا استعمال کرتے ہوئے۔<3
دوسرا خطمزید معلومات کے لیے Tacitus کی درخواست کے جواب میں ہے، اور اسے خود پلینی دی ینگر کے قدرے دور کے نقطہ نظر سے دیا گیا ہے، کیونکہ وہ اور اس کی ماں پھٹنے کے اثرات سے بھاگ گئے تھے۔
> وسائل11> 12> | صفحہ کے اوپر واپس جائیں 12> 13> 14> |
- حروف 16 اور 20 کا انگریزی ترجمہ (Smatch)://www.smatch-international.org/PlinyLetters.html
- لاطینی ورژن (دی لاطینی لائبریری): //www۔ thelatinlibrary.com/pliny.ep6.html
(حروف، لاطینی/رومن، c. 107 عیسوی، 63 + 60 لائنیں)
تعارف