Táboa de contidos
(Traxedia, grego, c. 416 a. C., 1.428 liñas)
Introduciónfamilias de Heracles e de Lycus, e algúns dos antecedentes dos acontecementos da obra. Lico, o gobernante usurpador de Tebas, está a piques de matar a Anfitrión, así como a esposa de Heracles, Megara e os seus tres fillos (porque Megara é a filla do rei legal de Tebas, Creonte). Heracles, porén, non pode axudar á súa familia, xa que está comprometido no último dos seus doce traballos, traendo de volta ao monstro Cerbero que garda as portas do Hades. Por iso, a familia de Heracles refuxiouse no altar de Zeus.
Ver tamén: Otrera: a creadora e primeira raíña das Amazonas na mitoloxía gregaO Coro de vellos de Tebas compatízase con Megara e os seus fillos, frustrados porque non poden axudalos. Lycus pregunta canto tempo van tentar prolongar as súas vidas aferrándose ao altar, afirmando que Heracles foi asasinado no Hades e non poderá axudalos. Lycus xustifica a súa ameaza de matar aos fillos de Heracles e Megara con base en que non pode arriscarse a que intenten vingarse do seu avó cando sexan maiores. Aínda que Anfitrión argumenta en contra de Lico punto por punto, e pide permiso para que Megara e os nenos se exilien, Lico chega ao final da súa paciencia e ordena que o templo sexa queimado cos suplicantes dentro.
Megara négase a querer. morre covarde ao ser queimado vivo e, despois de abandonar a esperanza do regreso de Heracles, obtén o permiso de Lycus para vestir aos nenos con túnicas adecuadas para a morte.para enfrontarse aos seus verdugos. Os vellos do Coro, que defenderon firmemente a familia de Heracles e eloxiaron os famosos traballos de Heracles contra os insultos de Lico, só poden ver como Megara regresa cos nenos, vestida para a morte. Megara fala dos reinos que Heracles tiña planeado dar a cada un dos fillos e das noivas que pretendía que casaran, mentres Anfitrión lamenta a inutilidade da vida que viviu.
Nese momento, porén, mentres Lico. saídas para agardar os preparativos para a queima, Heracles regresa inesperadamente, explicando que se atrasou pola necesidade de rescatar a Teseo do Hades ademais de traer de volta a Cerbero. Escoita a historia do derrocamento de Creonte e o plan de Lycus para matar a Megara e os nenos, e decide vingarse de Lycus. Cando o impaciente Lycus regresa, irrumpe no palacio para conseguir a Megara e os nenos, pero Heracles atópase no seu interior e o mata.
Ver tamén: Telémaco na Odisea: O fillo do rei desaparecidoO Coro canta unha alegre canción de celebración, pero é interrompida pola aparición inesperada de Iris (a deusa mensaxeira) e Lyssa (a personificación da Loucura). Iris anuncia que veu para facer que Heracles matase aos seus propios fillos volvendoo tolo (por instigación de Hera, a celosa esposa de Zeus, que se resente de que Heracles fose o fillo de Zeus, así como da forza divina que herdou). .
Un mensaxeiro informa como, cando caeu o ataque da loucuraHeracles, cría que tiña que matar a Euristeo (o rei que lle asignara os seus traballos), e como se desprazara de cuarto en cuarto, pensando que ía de país en país, na súa procura. Na súa tolemia, estaba convencido de que os seus tres fillos eran os de Euristeo e matounos a eles igual que a Megara, e tamén mataría ao seu padrastro Anfitrión se a deusa Atenea non interviñese e o puxese nun profundo sono.
As portas do pazo ábrense para revelar o Heracles durmido encadeado a un piar e rodeado polos cadáveres da súa muller e dos seus fillos. Cando esperta, Anfitrión cóntalle o que fixo e, na súa vergoña, infórmase contra os deuses e promete quitarse a vida.
Teseo, rei de Atenas, recentemente liberado do Hades por Heracles, entón entra e explica que escoitou falar do derrocamento de Creonte por parte de Lico e que veu cun exército ateniense para axudar a derrocar a Lico. Cando escoita o que fixo Heracles, queda profundamente conmocionado pero comprensivo e ofrece a súa amizade renovada, a pesar das protestas de Heracles de que non é digno e que debe deixarse á súa propia miseria e vergoña. Teseo argumenta que os deuses cometen regularmente actos malvados, como os matrimonios prohibidos, e nunca son sometidos a tarefas, entón por que Heracles non debería facer o mesmo. Heracles nega esta liña de razoamento, argumentando que tales historias son só inventos de poetas, perofinalmente está convencido de que sería covarde suicidarse, e decide ir a Atenas con Teseo.
Pídelle a Anfitrión que enterre ao seu morto (como a lei). prohíbelle permanecer en Tebas ou mesmo asistir ao funeral da súa muller e dos seus fillos) e a obra remata con Heracles partindo para Atenas co seu amigo Teseo, un home avergoñado e roto.
Análise
| Volver ao inicio da páxina
|
Como varias das obras de Eurípides , “Heracles” divídese en dúas partes, a primeira na que Heracles se eleva á altura do triunfo cando mata a Lico e a segunda na que é conducido ao fondo da desesperación pola loucura. Non existe unha conexión real entre as dúas partes e a obra adoita ser criticada pola falta de unidade por este motivo (Aristóteles argumentaba na súa “Poetics” que os acontecementos nun drama deberían suceder uns por outros, con unha conexión necesaria ou polo menos probable, e non só nunha secuencia sen sentido).
Algúns argumentaron na defensa da obra, porén, que a hostilidade de Hera a Heracles era ben coñecida e proporciona conexión e causalidade suficientes, e que a tolemia de Heracles segue de todos os xeitos do seu carácter inherentemente inestable. Outros argumentaron que a emoción e o impacto dramático dos acontecementos compensan a estrutura da trama defectuosa.
Algúns comentaristas.afirman que a chegada inesperada de Teseo é incluso unha terceira parte non relacionada coa obra, aínda que se preparou para o inicio da obra e, polo tanto, se explicou ata certo punto. Eurípides claramente coidou un pouco a trama e non estaba disposto a utilizar a Teseo só como un "deus ex machina".
A posta en escena da obra é máis ambiciosa que a maioría daquela época, con o requisito dun "mekhane" (unha especie de artefacto de guindastre) para presentar a Iris e Lyssa enriba do palacio, e un "eccyclema" (unha plataforma con rodas empuxada desde a porta central do edificio do escenario) para revelar a matanza dentro. .
Os temas principais da obra son a coraxe e a nobreza, así como a incomprensibilidade dos actos dos deuses. Tanto Megara (na primeira metade da obra) como Heracles (na segunda) son vítimas inocentes de forzas poderosas e autorizadas que non poden derrotar. O tema moral da importancia e o consolo da amizade (como o exemplifica Teseo) e o patriotismo ateniense de Eurípides tamén aparecen de forma destacada, como en moitas das súas outras obras.
A obra é quizais. inusual para a súa época en que o heroe non padece ningún erro observable (“hamartia”) que provoca a súa perdición, elemento esencial da maioría das traxedias gregas. A caída de Heracles non se debe a culpa propia, pero xorde dos celos de Hera pola aventura de Zeus coa nai de Heracles. Este castigo dun home inocentetería indignado todo sentido da xustiza na antiga Grecia.
A diferenza das obras de Sófocles (onde os deuses representan as forzas cósmicas da orde que unen o universo en un sistema de causa e efecto, aínda que o seu funcionamento adoita estar fóra do entendemento dos mortales), Eurípides non tiña tanta fe na providencia divina, e viu máis evidencias da regra do azar e do caos que da orde e do caos. xustiza. Claramente pretendía que o seu público quedara desconcertado e indignado polo acto irracional e inxusto de Hera contra un Heracles inocente, e que cuestionase as accións de tales seres divinos (e así cuestionar as súas propias crenzas relixiosas). Como pregunta Heracles nun momento da obra: "Quen podería ofrecer oracións a tal deusa?"
O Heracles de Eurípides (retratado como unha vítima inocente e un pai amoroso) vén. a través de moito máis simpático e admirable que o inconstante amante do drama de Sófocles “As Trachiniae” . Nesta obra, Heracles tamén aprende, coa axuda de Teseo, a aceptar a súa terrible maldición e a enfrontarse máis nobremente ao ataque do ceo, en comparación co Heracles de Sófocles que non pode soportar a súa carga de dor e busca escapar na morte.
Recursos
| Volver ao inicio da páxina
|
- Tradución ao inglés de E. P. Coleridge (InternetArquivo de Clásicos): //classics.mit.edu/Euripides/heracles.html
- Versión en grego con tradución palabra a palabra (Proxecto Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text .jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0101