Ахарняне - Аристофан - Древняя Греция - Классическая литература

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(Комедия, греческий язык, 425 г. до н.э., 1 234 строки)

Введение

Введение

Вернуться к началу страницы

"The Ахарняне" (гр: "Ахарнеис" ) - самая ранняя из одиннадцати сохранившихся пьес древнегреческого драматурга. Аристофан Главный герой, Дикайополис, чудесным образом заключает частный мирный договор со спартанцами и наслаждается благами мира, несмотря на противодействие некоторых своих соотечественников-афинян.

Синопсис

Вернуться к началу страницы

Dramatis Personae - Персонажи

DICAEOPOLIS

HERALD

AMPHITHEUS

АМБАССАДОРЫ

PSEUDARTABAS

ТЕОРУС

ДОЧЬ ДИКЕОПОЛИСА

РАБ ЭВРИПИДА

ЭВРИПИДЫ

LAMACHUS

МЕГАРИАН

ДВЕ МОЛОДЫЕ ДЕВУШКИ, дочери Мегариана

ИНФОРМЕР

БОЭТИАН

NICARCHUS

РАБ ЛАМАХА

МУЖЧИНА

ГОСТЬ НА СВАДЬБЕ

ХОР АЧАРСКИХ УГОЛЬНЫХ ГОРЕЛОК

Пьеса начинается с того, что Дикайополис сидит в одиночестве на Пниксе (холм, где собирается афинское собрание для обсуждения государственных дел) с видом скучающим и разочарованным. Он показывает свою усталость от Пелопоннесской войны, свое желание вернуться домой в свою деревню, свое нетерпение по поводу того, что собрание не может начать вовремя, и свою решимость преследовать ораторов в афинском собрании, которые не желают этого делать.дебаты об окончании войны.

Когда некоторые граждане все же прибывают и начинаются дневные дела, тема важных ораторов, выступающих перед собранием, предсказуемо не дает покоя, и, верный своему раннему обещанию, Дикайополис громко комментирует их внешность и возможные мотивы (например, посол, недавно вернувшийся из многолетнего пребывания при персидском дворе, жалуется на пышное гостеприимство, которое ему пришлось испытать,и посол, недавно вернувшийся из Фракии, который винит ледяные условия на севере за свое долгое пребывание там за государственный счет, и т.д.).

Однако на собрании Дикайополис встречает Амфитея, человека, который утверждает, что он бессмертный праправнук Триптолема и Деметры, и который, кроме того, утверждает, что он может заключить мир со спартанцами "частным образом", за что Дикайополис платит ему восемь драхм. Когда Дикайополис и его семья празднуют свой частный мир частным праздником, на них нападает хор, толпа изСтарые фермеры и выжигатели угля из Ахарны (ахарнийцы из названия), которые ненавидят спартанцев за разрушение их ферм и ненавидят всех, кто говорит о мире. Они явно не поддаются рациональным аргументам, поэтому Дикайополис берет в заложники корзину ахарнийского угля и требует, чтобы старики оставили его в покое. Они соглашаются оставить Дикайополиса в покое, если только он пощадит уголь.

Он сдает своего "заложника", но все еще хочет убедить стариков в справедливости своего дела, и предлагает им выступить со своей головой на разделочной доске, если только они его выслушают (хотя он немного опасается после того, как Клеон затащил его в суд из-за "прошлогодней пьесы"). Он идет в соседний дом известного писателя. Еврипид Он просит помочь ему с антивоенной речью и одолжить костюм нищего из одной из его трагедий и, переодевшись трагическим героем в нищего, с головой наперевес, выступает перед хором ахарнян против войны, утверждая, что она началась из-за похищения трех куртизанок и продолжается лишь спекулянтами ради личной выгоды.

Половину хора убеждают его аргументы, а другую половину - нет, и между противоборствующими лагерями начинается драка. Драку разнимает афинский полководец Ламах (который также живет по соседству), которого Дикайополис допрашивает о том, почему он лично поддерживает войну против Спарты, из чувства долга или потому, что ему платят. На этот раз всеХора покорили аргументы Дикайополиса, и они осыпают его преувеличенными похвалами.

Смотрите также: ДРЕВНЯЯ ГРЕЦИЯ - ЕВРИПИД - ОРЕСТ

Затем Дикайополис возвращается на сцену и устраивает частный рынок, где он и враги Афин могут мирно торговать, а различные второстепенные персонажи приходят и уходят при фарсовых обстоятельствах (включая афинского доносчика или подхалима, которого упаковывают в солому, как кусок керамики, и увозят в Беотию).

Вскоре прибывают два глашатая: один зовет Ламаха на войну, другой - Дикайополиса на званый обед. Оба мужчины отправляются по вызову и вскоре возвращаются: Ламах с болью от ран, полученных в бою, и с солдатом под каждой рукой, поддерживающим его, Дикайополис весело пьян и с танцующей девушкой на каждой руке. Все уходят на фоне всеобщего празднования, кроме Ламаха, который уходит с болью.

Анализ

Вернуться к началу страницы

"Ахарняне" был Аристофан Третья и самая ранняя из сохранившихся пьес. Впервые она была поставлена на празднике Ленея в 425 году до н.э. соратником Каллистратом по поручению молодого Аристофан , и занял первое место на конкурсе драматургии.

Пьеса отличается абсурдным юмором и образным призывом к прекращению Пелопоннесской войны со спартанцами, которая к моменту создания пьесы шла уже шестой год. Она также представляет собой энергичный ответ автора на его обвинение, выдвинутое годом ранее видным афинским государственным деятелем и сторонником войны Клеоном ( Аристофан был обвинен в клевете на афинский полис в своей предыдущей пьесе, "Вавилоняне" , ныне утраченный), демонстрируя свою решимость не поддаваться попыткам демагога запугать его.

Старая комедия была очень актуальной формой драмы, и ожидалось, что зрители будут знакомы с огромным количеством людей, названных или упоминаемых в пьесе, включая в данном случае: Перикла, Аспазию, Фукидида, Ламаха, Клеона (и нескольких его сторонников), различных поэтов и историков, включая Эсхил и Еврипид и многие, многие другие.

Смотрите также: Силы Аида: факты, которые необходимо знать о боге подземного мира

Как и большинство пьес Аристофана, "Ахарняне" в целом подчиняется традициям старой комедии, включая маски, карикатурно изображающие реальных людей (в отличие от стереотипных масок трагедии), использование самого театра в качестве реальной сцены действия, частое пародирование трагедии, постоянное и безжалостное поддразнивание и насмешки как над политическими деятелями, так и над любыми личностями, известными зрителям. Однако, Аристофан всегда был новатором и не боялся включать вариации на тему традиционных структур, стихотворных форм и т.д.

Сам автор часто становится главной мишенью для насмешливо-героического юмора пьесы, поскольку он явно отождествляет себя с главным героем, Дикайополисом. Персонаж Дикайополиса говорит о судебном преследовании за "прошлогоднюю пьесу" так, как будто он сам является автором, что является необычным случаем, когда персонаж однозначно выступает в качестве рупора автора. В один момент Хорнасмешливо изображает его как главное оружие Афин в войне против Спарты.

Ресурсы

Вернуться к началу страницы

  • Английский перевод (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aristophanes/acharnians.html
  • Греческая версия с пословным переводом (проект "Персей"): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0023

John Campbell

Джон Кэмпбелл — опытный писатель и литературный энтузиаст, известный своим глубоким пониманием и обширными знаниями классической литературы. Обладая страстью к письменному слову и особым увлечением произведениями Древней Греции и Рима, Иоанн посвятил годы изучению и исследованию классической трагедии, лирической поэзии, новой комедии, сатиры и эпической поэзии.Получив диплом с отличием по специальности «Английская литература» в престижном университете, Джон получил прочную основу для критического анализа и интерпретации этих вневременных литературных произведений. Его способность вникать в нюансы «Поэтики» Аристотеля, лирические выражения Сапфо, острый ум Аристофана, сатирические размышления Ювенала и размашистые повествования Гомера и Вергилия поистине исключительны.Блог Джона служит для него первостепенной платформой для того, чтобы делиться своими мыслями, наблюдениями и интерпретациями этих классических шедевров. Благодаря тщательному анализу тем, персонажей, символов и исторического контекста он воплощает в жизнь произведения древних литературных гигантов, делая их доступными для читателей любого происхождения и интересов.Его захватывающий стиль письма затрагивает умы и сердца читателей, вовлекая их в волшебный мир классической литературы. С каждым сообщением в блоге Джон умело сплетает воедино свое научное понимание с глубокойличная связь с этими текстами, что делает их родственными и актуальными для современного мира.Признанный авторитет в своей области, Джон публиковал статьи и эссе в нескольких престижных литературных журналах и изданиях. Его опыт в области классической литературы также сделал его востребованным докладчиком на различных научных конференциях и литературных мероприятиях.Благодаря своей красноречивой прозе и горячему энтузиазму Джон Кэмпбелл полон решимости возродить и прославить вневременную красоту и глубокое значение классической литературы. Независимо от того, являетесь ли вы преданным ученым или просто любопытным читателем, стремящимся исследовать мир Эдипа, любовные стихи Сапфо, остроумные пьесы Менандра или героические рассказы об Ахиллесе, блог Джона обещает стать бесценным ресурсом, который будет обучать, вдохновлять и зажигать. пожизненная любовь к классике.