アカルニア人』 - アリストファネス - 古代ギリシャ - 古典文学

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(喜劇、ギリシア語、前425年、1234行)

はじめに

はじめに

このページのトップへ

その アカルニア人」(Gr: "アカルネイス" )は、古代ギリシアの劇作家の現存する11の戯曲の中で最も古いものである。 アリストファネス 前425年に制作され、レナイア祭で1位を獲得した。 主人公のディカイオポリスは、奇跡的にスパルタとの私的講和条約を手に入れ、アテネ人の一部の反対にもかかわらず、平和の恩恵を享受する。

あらすじ

このページのトップへ

ドラマティス・ペルソナ - 登場人物

DICAEOPOLIS

ヘラルド

アンフィテウス

アンバサダー

PSEUDARTABAS

セオラス

ディケオポリスの娘

関連項目: キュクロプス - エウリピデス - 古代ギリシャ - 古典文学

エウリピデスの奴隷

ユーロピデス

ラマチャス

メガリアン

メガリアンの娘、二人の少女

インフォーマー

ビューティアン

ニカルキス

ラマッコスの奴隷

ある男

結婚式の招待客

アチャルニアン・チャコール・バーナー

劇は、ディカイオポリスが一人プニュクス(アテネ議会が国政を討議するために集まる丘)に座り、退屈そうな様子で苛立っているところから始まる。 彼は、ペロポネソス戦争への疲れ、自分の村に帰りたいという願望、時間通りに始まらない議会への焦り、アテネ議会で発言しようとしない発言者に罵声を浴びせる決意を吐露する。戦争終結を議論する

何人かの市民が到着し、その日の業務が始まっても、予想通り、重要な演説者たちの演説の話題は平和ではなく、ディカイオポリスは先ほどの約束通り、彼らの外見や動機(例えば、ペルシャ宮廷に長年滞在していた大使が最近帰国し、贅沢なもてなしに耐えなければならなかったと愚痴をこぼすなど)について大声でコメントする、また、トラキアから帰国したばかりの大使は、北部の凍てつくような気候のせいで、公費を投じて長期滞在を余儀なくされた。)

しかし、ディカイオポリスは集会で、トリプトレモスとデメテルの不滅のひ孫であると主張するアンフィテウスに出会う。彼はさらに、「個人的に」スパルタと和平を結ぶことができると主張し、ディカイオポリスは彼に8ドラクマを支払う。 ディカイオポリスとその家族が個人的な祝宴で和平を祝おうとしたとき、彼らは暴徒であるコーラス隊にはめられる。アチャルナエの年老いた農民と炭焼き職人(タイトルにあるアチャルニア人)は、自分たちの農場を破壊したスパルタ兵を憎み、平和を口にする者を憎んでいる。 彼らは明らかに理性的な議論には応じないので、ディカイオポリスは人質としてアチャルニア人の炭の入った籠を手に取り、老人たちを放っておくよう要求する。 彼らは、炭さえ助けてくれればディカイオポリスから平和的に去ることに同意する。

彼は "人質 "を引き渡したが、それでも自分の正義を老人たちに納得させたいと考え、話を聞いてくれるなら自分の首をまな板の上に載せて話すと申し出た(クレオンに "去年の芝居 "のことで法廷に引きずり出された後なので、少し不安ではあったが)。 彼は隣の高名な作家の家に行った。 エウリピデス こうして彼は、乞食に扮した悲劇のヒーローとして、自分の首を俎上に載せながら、アカルニア人の合唱団に戦争反対を訴える。戦争は3人の花魁の拉致によって始まったものであり、私利私欲のために儲け主義者が続けているだけだと。

合唱団の半数は彼の主張に納得し、残りの半数は納得せず、対立陣営の間で喧嘩が勃発する。 喧嘩はアテネの将軍ラマコウス(偶然にも隣に住んでいた)によって仲裁され、彼はディカイオポリスから、なぜ個人的にスパルタとの戦争を支持するのか、それは義務感からなのか、それとも報酬を得るためなのかを質問される。 この時、全体が合唱団はディカイオポリスの主張に納得し、彼を大げさに賞賛する。

ディカイオポリスはその後舞台に戻り、アテネの敵と平和的に取引できる私設市場を設け、様々な脇役が茶番劇のような状況で出入りする(陶器のように藁に詰められ、ボイオティアへ運ばれるアテネの密告者やおべっか使いもその一人)。

やがて二人の使者が到着し、一人はラマコスを戦争に呼び、もう一人はディカイオポリスを晩餐会に呼び出した。 二人は召されたとおりに出陣し、間もなく戻ってきた。ラマコスは戦いで負った傷のために痛みに苦しみ、両腕の兵士に支えられていた。ディカイオポリスは陽気に酔っぱらっており、両腕には踊り子がついていた。 痛みに耐えかねて退場したラマコスを除いて、全員が祝宴の最中に退場した。

分析

このページのトップへ

「アカルニア人 アリストファネス 紀元前425年、レナイアの祭りで、カリストラトゥスが若手戯曲家のために作ったのが最初である。 アリストファネス そのドラマコンテストで1位を獲得した。

この戯曲の特筆すべき点は、その不条理なユーモアと、戯曲が制作されたときにはすでに6年目に突入していたスパルタとのペロポネソス戦争の終結を求める想像力豊かな訴えである。 また、この戯曲は、前年にアテネの著名な政治家であり戦争推進派の指導者であったクレオン( アリストファネス は前回の戯曲でアテネ・ポリスを誹謗中傷した罪に問われていた、 「バビロニア人 現在は失われている)、デマゴーグの脅しの試みには屈しないという決意を明らかにした。

関連項目: アモーレス - オウィッド

アイスキュロス そして エウリピデス ほかにもたくさんある。

アリストファネスの戯曲の多くと同様だ、 「アカルニア人 実在の人物を戯画化した仮面(悲劇のステレオタイプな仮面とは対照的)、劇場そのものを実際の舞台として使用すること、悲劇を頻繁にパロディ化すること、政治家や観客が知っているあらゆる人物を常に容赦なくからかい、嘲笑することなどである。 しかし、 アリストファネス は常に革新的で、伝統的な構成や詩の形式などにバリエーションを取り入れることを恐れなかった。

ディカイオポリスは、主人公ディカイオポリスと自分を明確に同一視しているため、作者自身がしばしばこの劇のモック・ヒーロー的ユーモアの主要なターゲットとなる。 ディカイオポリスのキャラクターは、「去年の芝居」のことで訴追されたことについて、あたかも自分が作者本人であるかのように語っており、作者の代弁者としてキャラクターが明確に発言する珍しい例となっている。 ある場面では、コーラス隊がは、スパルタとの戦争におけるアテネの最大の武器として、彼をあざ笑うように描いている。

リソース

このページのトップへ

  • 英訳(Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Aristophanes/acharnians.html
  • ギリシャ語版(単語ごとの翻訳付き)(ペルセウス・プロジェクト): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0023

John Campbell

ジョン・キャンベルは熟練した作家であり文学愛好家であり、古典文学に対する深い評価と広範な知識で知られています。書き言葉への情熱と、特に古代ギリシャとローマの作品への強い関心を持って、ジョンは古典悲劇、抒情詩、新喜劇、風刺、叙事詩の研究と探求に何年も捧げてきました。名門大学で英文学を優秀な成績で卒業したジョンの学歴は、時代を超越した文学作品を批判的に分析し解釈するための強力な基盤をもたらしてくれます。アリストテレスの詩学、サッフォーの抒情的表現、アリストファネスの鋭い機知、ユウェナリスの風刺的な思索、そしてホメロスとウェルギリウスの包括的な物語のニュアンスを掘り下げる彼の能力は、本当に並外れたものです。ジョンのブログは、ジョンにとって、これらの古典的な傑作に対する洞察、観察、解釈を共有するための最も重要なプラットフォームとして機能します。テーマ、登場人物、シンボル、歴史的背景の綿密な分析を通じて、彼は古代の文豪の作品に命を吹き込み、あらゆる背景や興味を持つ読者がアクセスできるようにしています。彼の魅惑的な文体は読者の知性と心を引きつけ、古典文学の魔法の世界に引き込みます。ジョンはブログ投稿ごとに、深い知識と学術的な理解を巧みに織り交ぜています。これらのテキストと個人的なつながりがあり、それらを現代世界に関連付け、関連性のあるものにします。ジョンはその分野の権威として認められており、いくつかの有名な文学雑誌や出版物に記事やエッセイを寄稿しています。古典文学の専門知識により、さまざまな学会や文学イベントでの講演者としても人気があります。ジョン・キャンベルは、雄弁な散文と熱烈な熱意を通じて、古典文学の時代を超越した美しさと深い意味を復活させ、称賛することを決意しています。あなたが熱心な学者であっても、オイディプスの世界、サッポーの愛の詩、メナンドロの機知に富んだ戯曲、アキレスの英雄物語などを探求したい単なる好奇心旺盛な読者であっても、ジョンのブログは、教育し、インスピレーションを与え、刺激を与える貴重なリソースとなることを約束します。クラシックへの生涯にわたる愛。