Mündəricat
(Faciə, Yunan, təxminən eramızdan əvvəl 410, 1766 sətir)
GirişJocasta (mifin bu versiyasında hələ intihar etməmiş) Edip və Thebes şəhərinin hekayəsini ümumiləşdirdiyi proloq. O izah edir ki, əri onun da oğlu olduğunu biləndən sonra özünü kor etdikdən sonra oğulları Eteokl və Polinike xalqın baş verənləri unuda bilməsi ümidi ilə onu sarayda bağlayıb. Lakin Edip onları lənətləyərək bəyan etdi ki, heç biri qardaşını öldürmədən hökmranlıq etməyəcək. Bu peyğəmbərliyin qarşısını almaq üçün Polinik və Eteokl hər biri bir il hökmranlıq etməyə razılaşdılar, lakin birinci ildən sonra Eteokl qardaşının bir il ərzində hökm sürməsinə icazə vermədi və bunun əvəzinə onu sürgünə məcbur etdi. Sürgündə olarkən Polinike Arqosa getdi və burada Arqive kralı Adrastusun qızı ilə evləndi və Adrastu Fivanın geri alınmasına kömək etmək üçün bir qüvvə göndərməyə razı saldı.
Jokasta atəşkəs üçün razılaşdı ki, o, cəhd edə bilsin. və iki oğlu arasında vasitəçilik etdi. O, Polinikedən sürgündəki həyatı haqqında soruşur, sonra hər iki qardaşın mübahisələrini dinləyir. Polinikis bir daha izah edir ki, o, haqlı kraldır; Eteokl cavab verir ki, o, hakimiyyəti hər şeydən üstün arzulayır və məcbur edilmədikcə onu təslim etməyəcək. Yokasta onların hər ikisini məzəmmət edir, Eteokla xəbərdar edir ki, onun ehtirası şəhəri məhv etməklə nəticələnə bilər və sevdiyi şəhəri yağmalamaq üçün ordu gətirdiyinə görə Poliniki tənqid edir. Uzun müddət mübahisə edirlər, lakin bacarmırlarhər hansı bir razılığa gəlmək və müharibə qaçılmazdır.
Daha sonra Eteokl əmisi Kreonla görüşərək gələcək döyüşü planlaşdırır. Arjivlər Thebesin yeddi qapısının hər birinə bir dəstə göndərdiyindən, Thebans da hər qapını müdafiə etmək üçün bir şirkət seçir. Eteokl Kreondan məsləhət üçün qoca görücü Tiresiaya müraciət etməsini xahiş edir və ona məsləhət görür ki, oğlu Menoekesi (Kadmusun şəhərin əsasını qoyduğu vaxtdan bəri yeganə saf qanlı nəslindən olan) müharibə tanrısı Aresə qurban vermək üçün öldürməlidir. şəhəri xilas edin. Kreon buna əməl edə bilmədiyini görsə də və oğluna Dodonadakı kahin yanına qaçmağı tapşırsa da, Menoesey Aresi sakitləşdirmək üçün əslində gizlicə ilan yuvasına gedir. Jocastaya müharibə haqqında məlumat verir və oğullarının taxt uğrunda tək döyüşdə vuruşmağa razı olduqlarını söyləyir. O və qızı Antiqona onları dayandırmağa çalışır, lakin bir elçi tezliklə qardaşların artıq duellərini apardıqları və bir-birlərini öldürdükləri xəbərini gətirir. Üstəlik, xəbəri eşidəndən sonra kədərlənən Yokasta da özünü öldürdü.
İokastanın qızı Antiqona qardaşlarının taleyindən ağlayaraq içəri daxil olur, onun ardınca isə faciəli hadisələrdən danışılan kor qoca Edip gəlir. . Yaranan hakimiyyət boşluğunda şəhərə nəzarəti öz üzərinə götürən Kreon Edipi Thebesdən qovur və əmr verir.Eteokl (Polynike deyil) şəhərdə şərəflə dəfn olunsun. Antiqona bu əmrə görə onunla döyüşür və oğlu Haemonla nişanını kəsir. O, atasını sürgündə müşayiət etmək qərarına gəlir və oyun onların Afinaya doğru yola düşməsi ilə başa çatır.
Təhlil
| Səhifəyə qayıt
|
“Finikiyalı Qadınlar” yəqin ki, birinci iki itirilmiş faciə ilə birlikdə “Oenomaus” və “Xrizip” , elə həmin il eramızdan əvvəl 411-ci ildə Afinada Dionysia dramatik müsabiqəsində (və ya bəlkə də ondan sonra) təqdim edilmişdir. Dörd Yüzün oliqarx hökuməti süqut etdi və sürgündə olan general Alkibiades düşmən Spartaya tərəf qaçdıqdan sonra Afina tərəfindən geri çağırıldı. Pyesdəki Yokasta ilə Polinikis arasında sürgün acılarını müəyyən vurğu ilə izah edən dialoq, bəlkə də məşhur Afina sürgününün əfv olunmasına dildən-dolaşa eyham ola bilər.
Həmçinin bax: Cerberus və Cəhənnəm: Sadiq Qul və Ağasının HekayəsiÇoxlu parlaq keçidlərə malik olmasına baxmayaraq, Euripides 'un əfsanənin təfsiri çox vaxt Aeschylus ' “Seven Against Thebes” <19-dan aşağı hesab olunur> və bu gün nadir hallarda istehsal olunur. Bəzi şərhçilər kor qoca Edipin pyesinin sonuna doğru müqəddimənin lazımsız və təmənnasız olmasından, Kreonun oğlunun özünü yandırması hadisəsindən şikayətlənirlər.Menoeceus bəlkə də bir qədər cilalanmışdır. Bununla belə, o, müxtəlif hərəkətləri və qrafik təsvirləri (xüsusilə də iki elçinin hekayələri, birincisi, mübarizə aparan ordular arasındakı ümumi döyüş, ikincisi, qardaşlar və intiharçı arasındakı duel haqqında) üçün sonrakı Yunan məktəblərində çox məşhur idi. Esxilin dramının demək olar ki, iki qatına qədər uzanan əsərə davamlı maraq göstərən Jocasta).
Aeschylus ' tamaşasındakı Theban ağsaqqallarının xorundan fərqli olaraq, Euripides ' Xor, Suriyadakı evlərindən Delfiyə gedən, müharibə nəticəsində Thebesdə tələyə düşmüş, Fivalılarla qədim qohumluq əlaqələrini kəşf edən gənc finikiyalı qadınlardan ibarətdir (əslən buradan gəlmiş Fivanın qurucusu Kadmus vasitəsilə). Finikiya). Bu, Euripides -un tanış hekayələrə daha çox qadın və ana nöqteyi-nəzərindən yanaşma meyli ilə, həmçinin onun qullar nöqteyi-nəzərini vurğulaması ilə uyğun gəlir (qadınlar Apollonda qul olmağa gedirlər). Delfidəki məbəd).
ResurslarHəmçinin bax: Chrysies, Helen və Briseis: İlyada Romansları və ya Qurbanlar? | Səhifənin əvvəlinə qayıt
|
- E.P Coleridge tərəfindən ingiliscə tərcümə (İnternet Klassik Arxivi): //classics.mit.edu/Euripides/phoenissae.html
- Sözdən söz tərcüməsi ilə yunan versiyası (Perseus Layihəsi): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0117