Sommario
(Tragedia greca, 410 a.C. circa, 1.766 versi)
Introduzione
Introduzione | Torna all'inizio della pagina |
"Le donne fenicie (Gr: "Phoinissai" ; Lat: "Phoenissae" ) è una tragedia dell'antico drammaturgo greco Euripide Fu scritta tra il 411 e il 409 a.C. ed è una variante della storia che Eschilo trattò nella sua opera teatrale. "Sette contro Tebe" Il titolo si riferisce al Coro dell'opera, composto da donne fenicie in viaggio da Tiro a Delfi che vengono accidentalmente intrappolate a Tebe a causa della guerra.
Guarda anche: La cesura nel Beowulf: funzione della cesura nel poema epicoSinossi | Torna all'inizio della pagina |
|
L'opera si apre con un prologo in cui Giocasta (che in questa versione del mito non si è ancora suicidata) riassume la storia di Edipo e della città di Tebe, spiegando che dopo che il marito si era accecato scoprendo di essere anche suo figlio, i suoi figli Eteocle e Polinice lo rinchiusero nel palazzo nella speranza che il popolo dimenticasse l'accaduto. Edipo peròNel tentativo di scongiurare questa profezia, Polinice ed Eteocle si accordarono per governare un anno ciascuno a turno ma, dopo il primo anno, Eteocle rifiutò di permettere al fratello di governare per il suo anno, costringendolo invece all'esilio. Durante l'esilio, Polinice si recò ad Argo, dove sposò la figlia del re degli Argivi Adrasto epersuase Adrasto a inviare una forza per aiutarlo a recuperare Tebe.
Giocasta ha organizzato una tregua per cercare di mediare tra i due figli. Chiede a Polinice della sua vita in esilio e poi ascolta le argomentazioni dei due fratelli. Polinice spiega ancora una volta di essere il re legittimo; Eteocle risponde dicendo che desidera il potere sopra ogni cosa e non lo cederà se non costretto. Giocasta li rimprovera entrambi, avvertendo Eteocle cheI due discutono a lungo, ma non riescono a trovare un accordo e la guerra è inevitabile.
Eteocle si incontra con lo zio Creonte per pianificare l'imminente battaglia. Poiché gli Argivi inviano una compagnia contro ognuna delle sette porte di Tebe, anche i Tebani scelgono una compagnia per difendere ognuna delle porte. Eteocle chiede a Creonte di interpellare l'anziano veggente Tiresia per avere un consiglio, e gli viene suggerito di uccidere il figlio Menoeceo (essendo l'unico discendente purosangue dalla fondazione della città).Sebbene Creonte non sia in grado di accettare e chieda al figlio di fuggire all'oracolo di Dodona, Menoeceo si reca in realtà segretamente nell'antro del serpente per sacrificare se stesso e placare Ares.
Un messaggero riferisce a Giocasta l'andamento della guerra e le dice che i suoi figli hanno accettato di combattere in singolar tenzone per il trono. Lei e la figlia Antigone vanno a cercare di fermarli, ma un messaggero porta subito la notizia che i fratelli hanno già combattuto il loro duello e si sono uccisi a vicenda. Inoltre Giocasta, sopraffatta dal dolore per averlo scoperto, si è uccisa a sua volta.
Entra Antigone, figlia di Giocasta, che lamenta la sorte dei suoi fratelli, seguita dal vecchio e cieco Edipo, al quale vengono raccontati i tragici eventi. Creonte, che ha assunto il controllo della città nel vuoto di potere che ne è derivato, bandisce Edipo da Tebe e ordina che Eteocle (ma non Polinice) sia sepolto onorevolmente in città. Antigone si scontra con lui per questo ordine e rompe il fidanzamento conDecide di accompagnare il padre in esilio e la commedia si conclude con la loro partenza verso Atene.
Analisi | Torna all'inizio della pagina |
"Le donne fenicie è stato probabilmente presentato per la prima volta, insieme alle due tragedie perdute "Enomaus" e "Crisippo" Il dramma è stato presentato alle Dionisiache ad Atene nel 411 a.C. (o forse subito dopo), lo stesso anno in cui cadde il governo oligarchico dei Quattrocento e il generale Alcibiade, esiliato, fu richiamato da Atene dopo la sua defezione a favore della nemica Sparta. Il dialogo tra Giocasta e Polinice nella commedia, che espone con una certa enfasi il dolore dell'esilio, potrebbe essere un'espressione di un'altra tragedia.allusione ironica all'indulto del famoso esule ateniese.
Pur contenendo molti passaggi brillanti, Euripide L'interpretazione della leggenda è spesso considerata inferiore a quella di Eschilo ' "Sette contro Tebe" Alcuni commentatori si sono lamentati del fatto che l'introduzione verso la fine dell'opera del vecchio Edipo cieco sia superflua e gratuita, e che l'episodio dell'auto-immolazione del figlio di Creonte, Menoeceo, sia stato forse un po' sorvolato. Tuttavia, fu molto popolare nelle scuole greche successive per la varietà dell'azione e le sue descrizioni grafiche (in particolarele narrazioni dei due messaggeri, prima della lotta generale tra gli eserciti contendenti, e poi del duello tra i fratelli e del suicidio di Giocasta), che conferiscono un interesse sostenuto all'opera, che si estende per quasi il doppio della lunghezza del dramma di Eschilo.
A differenza del coro degli anziani tebani in Eschilo ' gioco, Euripide Il coro è composto da giovani donne fenicie in viaggio dalla loro casa in Siria verso Delfi, intrappolate a Tebe dalla guerra, che scoprono la loro antica parentela con i Tebani (attraverso Cadmo, fondatore di Tebe, originario della Fenicia). Ciò è coerente con Euripide La tendenza ad affrontare le storie familiari più dal punto di vista delle donne e delle madri, e anche l'enfasi sul punto di vista degli schiavi (le donne sono in viaggio per diventare schiave nel tempio di Apollo a Delfi).
Risorse | Torna all'inizio della pagina |
- Traduzione inglese di E. P Coleridge (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Euripides/phoenissae.html
- Versione greca con traduzione parola per parola (Progetto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0117