Sadržaj
(Tragedija, grčka, oko 410. pr. Kr., 1766 redaka)
Uvodprolog u kojem Jokasta (koja u ovoj verziji mita još nije počinila samoubojstvo) sažima priču o Edipu i gradu Tebi. Objašnjava da su ga, nakon što se njezin muž oslijepio otkrivši da je i njezin sin, njegovi sinovi Eteoklo i Polinik zaključali u palaču u nadi da će ljudi zaboraviti što se dogodilo. Međutim, Edip ih je prokleo, objavljujući da nijedan neće vladati bez ubojstva svog brata. U pokušaju da spriječe ovo proročanstvo, Polinik i Eteoklo dogovorili su se da će vladati svaki po jednu godinu, ali nakon prve godine, Eteoklo je odbio dopustiti svom bratu da vlada njegovu godinu, prisilivši ga na izgnanstvo. Dok je bio prognan, Polinik je otišao u Argos, gdje se oženio kćeri argivskog kralja Adrasta i nagovorio Adrasta da pošalje vojsku da mu pomogne povratiti Tebu.
Jokasta je dogovorila prekid vatre kako bi mogla pokušati i posreduje između njezina dva sina. Ona ispituje Polinika o njegovom životu u progonstvu, a zatim sluša argumente oba brata. Polinik ponovno objašnjava da je on zakoniti kralj; Eteoklo odgovara govoreći da iznad svega želi moć i da je neće predati osim ako bude prisiljen. Jokasta ih oboje ukorava, upozoravajući Eteokla da bi njegova ambicija mogla završiti uništenjem grada i kritizirajući Polinika što je doveo vojsku da pohara grad koji voli. Dugo raspravljaju, ali ne mogupostići bilo kakav dogovor i rat je neizbježan.
Vidi također: Ep o Gilgamešu – Sažetak epske pjesme – Druge drevne civilizacije – Klasična književnostEteoklo se tada sastaje sa svojim stricem Kreontom kako bi isplanirali nadolazeću bitku. Budući da Argivci šalju po jednu četu protiv svakih od sedam vrata Tebe, Tebanci također odabiru po jednu četu za obranu svake od vrata. Eteoklo zamoli Kreonta da zatraži savjet od starog proroka Tiresije i savjetuje mu se da mora ubiti svog sina Menokeja (koji je jedini čistokrvni potomak nakon što je Kadmo osnovao grad) kao žrtvu bogu rata Aresu kako bi spasiti grad. Iako se Kreont ne može povinovati tome i upućuje svog sina da pobjegne u proročište u Dodoni, Menojkej zapravo potajno odlazi u zmijinu jazbinu kako bi se žrtvovao kako bi umirio Aresa.
Glasnik izvještava o napretku rata Jokasti i kaže joj da su njezini sinovi pristali boriti se u pojedinačnoj borbi za prijestolje. Ona i njezina kći Antigona odlaze ih pokušati spriječiti, ali glasnik ubrzo donosi vijest da su se braća već međusobno borila i poubijala. Nadalje, Jokasta, svladana tugom saznavši to, također se ubila.
Ulazi Jokastina kći Antigona, žaleći za sudbinom svoje braće, a slijedi je slijepi starac Edip kojemu su također ispričani tragični događaji. . Kreont, koji je preuzeo kontrolu nad gradom u rezultirajućem vakuumu moći, protjeruje Edipa iz Tebe i naređujeda Eteoklo (ali ne Polinik) bude časno pokopan u gradu. Antigona se bori s njim oko ove naredbe i zbog toga raskida zaruke s njegovim sinom Haemonom. Odlučila je poći s ocem u progonstvo, a predstava završava njihovim odlaskom prema Ateni.
Analiza
| Natrag na vrh stranice
|
“Feničanke” vjerojatno su bile prve predstavljena, zajedno s dvije izgubljene tragedije “Oenomaus” i “Krizip” , na dramskom natjecanju Dionysia u Ateni 411. pr. Kr. (ili možda neposredno nakon), iste godine u kojem je pala oligarhijska vlada Četiri stotine, a prognanog generala Alkibijada opozvala Atena nakon njegovog prebjega neprijatelju, Sparti. Dijalog između Jokaste i Polinika u drami, koji s izvjesnim naglaskom razlaže o bolovima progonstva, mogao bi biti djevičanska aluzija na pomilovanje slavnog atenskog izgnanika.
Iako sadrži mnoge briljantne odlomke, Euripidova izvedba legende često se smatra inferiornom od Eshilove ' "Sedmorice protiv Tebe" , a danas se rijetko proizvodi. Neki su se komentatori bunili da je uvod pred kraj drame o slijepom starcu Edipu nepotreban i bespotreban, te da je incident sa samospaljivanjem Kreontova sinaMenoeceus je možda ponešto zataškan. Međutim, bio je vrlo popularan u kasnijim grčkim školama zbog svoje raznolike radnje i slikovitih opisa (osobito pripovijesti o dva glasnika, prvo o općoj borbi između sukobljenih vojski, a drugo o dvoboju između braće i samoubojice Jocasta), koji daju trajan interes za komad, koji se proteže na gotovo dvostruko dulju duljinu Eshilove drame.
Za razliku od zbora tebanskih starješina u Eshilovoj ' drami, Euripid ' Zbor se sastoji od mladih Feničanki na putu od svog doma u Siriji do Delfa, zarobljenih u Tebi zbog rata, koje otkrivaju svoje drevno srodstvo s Tebancima (preko Kadma, osnivača Tebe, koji je porijeklom iz Fenicija). To je u skladu s Euripidovom tendencijom da poznatim pričama pristupi više iz perspektive žena i majki, kao i s njegovim naglaskom na točku gledišta robova (žene su na putu da postanu robinje kod Apolona hram u Delfima).
ResursiVidi također: Katarza u Antigoni: Kako su emocije oblikovale književnost | Natrag na vrh stranice
|
- Engleski prijevod E. P Coleridge (Internet Classics Archive): //classics.mit.edu/Euripides/phoenissae.html
- Grčka verzija s prijevodom riječ po riječ (Perseus Project): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.01.0117