Ynhâldsopjefte
verlangt om te dwalen;
iam laeti studio pedes uigescunt.
now my eager fuotten jubelje en sterk wurde.
Sjoch ek: Catullus 7 oersettingo dulces comitum ualete coetus,
Ofskied , bêste bands fan oare reizgers,
longe quos simul a domo profectos
dy't tegearre út jo fiere hûs begûnen,
diuersae uarie uiae reporter.
en wa't ferdielde manieren troch feroarjende sênes wer werom bringe.
Foarige Carmenseizoen. It is maklik om te relatearjen, benammen foar minsken dy't de wikseljende seizoenen ûnderfine. D'r is in gefoel fan need nedich om te ûntsnappen nei't se de hiele winter binnen binne bûn. Sadree't it seizoen feroaret yn maitiid en it waar waarmet, libbet de winsk om út 'e stêd te kommen noch hjoed. Catullus skreau dit doe't er fier fan hûs wie yn it lân Bithynië. Wylst it moai is om fuort te kommen, is it ek moai om nei in lange reis fuort nei hûs te gean. Reizen bringt wille. Carmen 46
Line Latynske tekst Ingelske oersetting 1 IAM uer egelidos refert tepores,
No maitiid bringt waarmte werom,
2 iam caeli furor aequinoctialis
no binne de swiete stormen fan Zephyr stil
3 iucundis Zephyri silescit aureis.
de woede fan 'e equinoctale himel.
4 linquantur Phrygii, Catulle, campi
Sjoch ek: Titans vs Gods: De twadde en tredde generaasje fan Grykske goaden Desertearre troch de Phrygyske flakten, Catullus,
5 Nicaeaeque ager uber aestuosae:
en it rike lân fan baarnende Nicaea:
6 ad claras Asiae uolemus urbes.
lit ús fuort fleane nei de ferneamde stêden fan Azië.
7 iam mens praetrepidans auet uagari,
No fladdert myn siel yn ferwachting en
Carmen 46
IAM uer egelidos refert tepores,
No maitiid bringt waarmte werom,
iam caeli furor aequinoctialis
no binne de swiete stormen fan Zephyr stil
iucundis Zephyri silescit aureis.
de woede fan 'e equinoctale himel.
linquantur Phrygii, Catulle, campi
Sjoch ek: Titans vs Gods: De twadde en tredde generaasje fan Grykske goadenDesertearre troch de Phrygyske flakten, Catullus,
Nicaeaeque ager uber aestuosae:
en it rike lân fan baarnende Nicaea:
ad claras Asiae uolemus urbes.
lit ús fuort fleane nei de ferneamde stêden fan Azië.
iam mens praetrepidans auet uagari,
No fladdert myn siel yn ferwachting en