Catullus 46 Fordítás

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullus életrajza

Bevezetés

Ebben a versben Catullus megosztja az örömét, hogy a tavasz visszahozza a melegséget a földre. Azt is megosztja, hogy örömmel várja az utazást, ami ma is boldoggá teszi az embereket. Az első sorban Catullus azzal kezdi, hogy a tavasz kellemes alliterációval hozza vissza a balzsamos meleget. A második sorban a nyugati szélre utal Zephyr, a nyugati szél istenének, a legmelegebb szélnek az említésével.Catullus arról beszél, hogy a Zephyr lecsendesíti a napéjegyenlőségi égbolt dühét, amikor a nappalok és az éjszakák egyforma hosszúak.

Catullus ezután azokról a helyekről beszél, ahová megy és ahonnan elmegy. A negyedik sorban arról beszél, hogy elhagyja a phrygiai síkságot, az ötödikben pedig Nicaea földjét. Majd a hatodik sorban arról ír, hogy szeretne Ázsia városaiba repülni. Úgy tűnik, hogy Catullusnak tavaszi láza és vándorlási vágya van, mivel arról ír, hogy a lelke a vándorlásra várva lobog. Lábai alig várják, hogyénekelj és legyél erős.

A kilencedik sorban elbúcsúzik a többi utazótól, akiket "útitársaknak" nevez, amikor elindulnak az otthonuktól távoli útjukra. Majd a verset azzal fejezi be, hogy arról beszél, hogy az utazók végül hazatérnek, miután látták a különböző helyszíneket.

Ez egy reményteli vers Catullustól, melyben lelkesedést mutat az évszakváltás iránt. Könnyű azonosulni vele, különösen azoknak, akik valóban átélik az évszakok változását. Az egész télre való bezártság után a menekülés vágyának érzése van. Miután az évszak tavaszra vált és az időjárás felmelegszik, a városból való kijutás vágya még ma is él. Catullus akkor írta ezt, amikormessze volt otthonától, Bithynia földjén. Bár jó elutazni, az is jó, ha egy hosszú utazás után hazatérünk. Az utazás örömet okoz.

Carmen 46

Vonal Latin szöveg Angol fordítás
1

IAM uer egelidos refert tepores,

Most a tavasz visszahozza a balzsamos meleget,

2

iam caeli furor aequinoctialis

most a Zephyr édes szele elhallgat.

3

iucundis Zephyri silescit aureis.

a napéjegyenlőségi égbolt dühöngése.

4

linquantur Phrygii, Catulle, campi

Elhagyatottak a phrygiai síkságok, Catullus,

5

Nicaeaeque ager uber aestuosae:

és az égő Nicaea gazdag földje:

6

ad claras Asiae uolemus urbes.

Repüljünk Ázsia híres városaiba.

7

iam mens praetrepidans auet uagari,

Lásd még: Az alvilág az Odüsszeiában: Odüsszeusz meglátogatta Hádész birodalmát

Most a lelkem lobog a megszabadulás ellen, és vágyik arra, hogy elkóboroljon;

8

iam laeti studio studio pedes uiges uigescunt.

most lelkes lábaim örülnek és erősödnek.

9

o dulces comitum ualete coetus,

Isten veletek, kedves vándortársak,

10

longe quos simul a domo profectos

akik együtt indultak el a távoli otthonodból,

11

diuersae uarie uiae reportant.

és akiket a változó színterek által megosztott utak újra visszahoznak.

Lásd még: X. szatíra - Juvenal - Ókori Róma - Klasszikus irodalom

Előző Carmen

Források

VRoma projekt: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/046.html

John Campbell

John Campbell kiváló író és irodalomrajongó, aki a klasszikus irodalom iránti mély elismeréséről és széleskörű tudásáról ismert. John az írott szó iránti szenvedélyével és az ókori Görögország és Róma művei iránti különös érdeklődéssel, John éveket szentelt a klasszikus tragédia, a líra, az új vígjáték, a szatíra és az epikus költészet tanulmányozásának és feltárásának.Az angol irodalomból kitüntetéssel végzett egy tekintélyes egyetemen, John tudományos háttere erős alapot biztosít számára ezen időtlen irodalmi alkotások kritikai elemzéséhez és értelmezéséhez. Valóban kivételes, hogy képes elmélyülni Arisztotelész poétikájának árnyalataiban, Szapphó lírai kifejezéseiben, Arisztophanész éles elméjében, Juvenal szatirikus töprengésében, valamint Homérosz és Vergilius elsöprő elbeszéléseiben.John blogja kiemelkedő platformként szolgál számára, hogy megossza meglátásait, megfigyeléseit és értelmezéseit ezekről a klasszikus remekművekről. A témák, a szereplők, a szimbólumok és a történelmi kontextus aprólékos elemzésével eleveníti meg az ősi irodalmi óriások műveit, hozzáférhetővé téve azokat mindenféle háttérrel és érdeklődéssel rendelkező olvasó számára.Lebilincselő írói stílusa megragadja olvasóinak elméjét és szívét, bevonja őket a klasszikus irodalom varázslatos világába. John minden egyes blogbejegyzésében ügyesen szövi össze tudományos megértését egy mélyenszemélyes kapcsolata ezekkel a szövegekkel, így rokoníthatóvá és relevánssá téve őket a kortárs világ számára.A szakterülete tekintélyeként elismert John számos rangos irodalmi folyóiratban és kiadványban publikált cikkeket és esszéket. A klasszikus irodalomban szerzett jártassága révén különféle tudományos konferenciák és irodalmi rendezvények keresett előadója is lett.Beszédes prózája és buzgó lelkesedése révén John Campbell eltökélt szándéka, hogy felelevenítse és ünnepelje a klasszikus irodalom időtlen szépségét és mélységes jelentőségét. Akár elhivatott tudós, akár egyszerűen csak kíváncsi olvasó, aki Oidipusz világát, Szapphó szerelmes verseit, Menander szellemes színdarabjait vagy Akhilleusz hősmeséit szeretné felfedezni, John blogja felbecsülhetetlen értékű forrásnak ígérkezik, amely oktat, inspirál és lángra lobbant. egy életre szóló szerelem a klasszikusok iránt.