Table of contents
卡图卢斯传记
简介 |
在这首诗中,卡图卢斯分享了春天给大地带来温暖的喜悦。 他还分享了他期待旅行的喜悦,这在今天仍然让人们感到高兴。 在第一行,卡图卢斯以春天带来温暖的典故开始,令人愉快。 在第二行,他提到了西风,提到了西风之神Zephyr,这是最温暖的风。卡图卢斯谈到,当白天和黑夜的长度相同时,泽法如何平息赤道天空的愤怒。
接着,卡图卢斯谈到了他要去和离开的地方。 在第四行,他谈到了离开弗里吉亚平原和第五行的尼西亚土地。 然后,在第六行,他写到他想飞往亚洲的城市。 看来,卡图卢斯有一种春困和流浪的感觉,因为他写到他的灵魂在期待着流浪的到来。 他的脚渴望着唱歌,成为强者。
在第九行,他向其他旅行者告别,他称他们为 "同路人",因为他们开始了远离家乡的旅程。 然后,他在诗的结尾谈到了旅行者在看到他们的各种场景后最终回到了家乡。
这是卡图卢斯的一首充满希望的诗,他在诗中表现出对季节变化的热情。 这首诗很容易让人产生共鸣,尤其是对那些确实经历过季节变化的人来说。 在整个冬天被束缚在室内后,有一种需要逃离的感觉。 一旦季节变化到春天,天气变暖,这种想要出城的愿望至今仍然存在。 卡图卢斯写这首诗时他远离家乡,在比提尼亚的土地上。 虽然离开是件好事,但在长途旅行后回家也是件好事。 旅行带来了快乐。
卡门46 |
线路 | 拉丁文本 | 英文翻译 |
---|---|---|
1 | IAM uer egelidos refert tepores、 | 现在,春天又带来了温和的温暖、 |
2 | 我是你的朋友,我是你的朋友。 | 现在泽法的甜美的大风正在呼呼作响 |
3 | iucundis Zephyri silescit aureis。 | 赤道的天空的愤怒。 |
4 | linquantur Phrygii, Catulle, campi | 被遗弃在弗里吉亚平原,卡图卢斯、 |
5 | Nicaeaeque ager uber aestuosae: | 和燃烧的尼西亚的富饶土地: |
6 | 清楚地看到亚洲的乌尔姆乌斯。 See_also: 泰坦与奥林匹亚:争夺霸权和控制宇宙的战争 | 让我们飞向亚洲的著名城市。 |
7 | Iam mens praetrepidans auet uagari、 | 现在,我的心在反解放中跳动,渴望流浪; |
8 | Iam laeti studio pedes uigescunt. | 现在我热切的双脚欢欣雀跃,茁壮成长。 |
9 | o dulces comitum ualete coetus、 | 再见了,亲爱的同路人队伍、 |
10 | 漫长的岁月里,我们的生活变得更加丰富多彩。 | 从你远方的家一起开始的人、 |
11 | 报道中说,"我们的目标是,在未来的日子里,让我们的生活变得更加美好"。 | 而通过变化的场景,分裂的方式又使他们回来了。 |
前任卡门
资源See_also: Lysistrata - Aristophanes |
VRoma项目: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/046.html