Tabela e përmbajtjes
dëshiron të humbasë;
iam laeti studio pedes uigescunt.
tani im i etur kembet gezohen dhe forcohen.
Shiko gjithashtu: Argus në Odisea: Qeni besniko dulces comitum ualete coetus,
Lamtumirë , të dashur grupe udhëtarësh,
longe quos simul a domo profectos
i cili filloi së bashku nga shtëpia juaj e largët,
diuersae uarie uiae reporter.
dhe të cilët rrugët e ndara përmes ndryshimit të skenave po rikthehen përsëri.
I mëparshëm Carmensezoni. Është e lehtë të lidhesh me të, veçanërisht për njerëzit që përjetojnë ndryshimin e stinëve. Ekziston një ndjenjë e nevojës për t'u arratisur pasi jeni lidhur brenda gjatë gjithë dimrit. Pasi stina ndryshon në pranverë dhe moti ngrohet, dëshira për të dalë jashtë qytetit vazhdon ende sot. Catullus e shkroi këtë kur ishte larg nga shtëpia në vendin e Bitinisë. Ndërsa është mirë të largohesh, është gjithashtu mirë të shkosh në shtëpi pas një udhëtimi të gjatë larg. Udhëtimi sjell gëzim. Carmen 46
Rreshti Teksti latin Përkthimi anglisht 1 IAM uer egelidos refert tepores,
Tani pranvera sjell ngrohtësi të butë,
2 iam caeli furor aequinoctialis
Shiko gjithashtu: Varrimi i Hektorit: Si u organizua funerali i Hektorit tani stuhitë e ëmbla të Zephyrit po heshtin
3 iucundis Zephyri silescit aureis.
tërbimi i qiellit ekuinoktal.
4 linquantur Phrygii, Catulle, campi
E shkretuar qofshin rrafshnaltat frigjiane, Catullus,
5 Nicaeaeque ager uber aestuosae:
dhe toka e pasur e Nikesë e djegur:
6 ad claras Asiae uolemus urbes.
larg le të fluturojmë për në qytetet e njohura të Azisë.
7 iam mens praetrepidans auet uagari,
Tani shpirti im fluturon në pritje dhe
Carmen 46
IAM uer egelidos refert tepores,
Tani pranvera sjell ngrohtësi të butë,
iam caeli furor aequinoctialis
Shiko gjithashtu: Varrimi i Hektorit: Si u organizua funerali i Hektorittani stuhitë e ëmbla të Zephyrit po heshtin
iucundis Zephyri silescit aureis.
tërbimi i qiellit ekuinoktal.
linquantur Phrygii, Catulle, campi
E shkretuar qofshin rrafshnaltat frigjiane, Catullus,
Nicaeaeque ager uber aestuosae:
dhe toka e pasur e Nikesë e djegur:
ad claras Asiae uolemus urbes.
larg le të fluturojmë për në qytetet e njohura të Azisë.
iam mens praetrepidans auet uagari,
Tani shpirti im fluturon në pritje dhe