مواد جي جدول
گمراھ ٿيڻ جي آرزو آھي؛
iam laeti studio pedes uigescunt.
هاڻي منهنجو شوق پير خوش ٿين ٿا ۽ مضبوط ٿين ٿا.
o dulces comitum ualete coetus,
الوداع , پيارا ساٿي مسافرن جا گروپ,
ڏسو_ پڻ: اليگزينڊر جو عظيم مڙس: روڪسانا ۽ ٻه ٻيون زالونlong quos simul a domo profectos
جيڪو توهان جي پري واري گهر کان گڏ شروع ڪيو،
diuersae uarie uiae reportant.
۽ جن کي بدلجندڙ منظرن جي ذريعي ورهايل طريقا وري واپس اچي رهيا آهن.
اڳيون ڪارمينموسم. اهو تعلق رکڻ آسان آهي، خاص طور تي انهن ماڻهن لاءِ جيڪي بدلجندڙ موسمن جو تجربو ڪن ٿا. سڄي سياري اندر اندر بند ٿيڻ کان پوءِ فرار ٿيڻ جي ضرورت محسوس ٿئي ٿي. هڪ دفعو موسم بهار ۾ تبديل ٿي ويندي آهي ۽ موسم گرم ٿي ويندي آهي، شهر کان ٻاهر نڪرڻ جي خواهش اڄ به زندهه آهي. ڪيٽولس اهو لکيو جڏهن هو بيٿينيا جي ملڪ ۾ گهر کان پري هو. جڏهن ته پري وڃڻ سٺو آهي، اهو پڻ سٺو آهي ته هڪ ڊگهي سفر کان پوء گهر وڃڻ. سفر ڪرڻ سان خوشي ملي ٿي. ڪارمين 46
17> لائن لاطيني متن 18>انگريزي ترجمو 20>1 IAM uer egelidos refert tepores,
هاڻي بهار گرم گرم جوش واپس آڻيندي،
2 iam caeli furor aequinoctialis
هاڻي زيفير جون مٺيون ڳوڙها خاموش ٿي رهيون آهن
12> 3 iucundis Zephyri silescit aureis.
The rage of the equinoctal sky.
ڏسو_ پڻ: مينهن، ٿڌ ۽ آسمان جو يوناني خدا: زيوس 4 linquantur Phrygii, Catulle, campi
بيران بي فريگين ميدانن، ڪيٽولس،
5 Nicaeaeque ager uber aestuosae:
۽ برننگ نيڪيا جو امير ملڪ:
6 ad claras Asiae uolemus urbes.
اچو ته اسان کي ايشيا جي مشهور شهرن ڏانهن پرواز ڪريون.
7 iam mens praetrepidans auet uagari,
هاڻي منهنجو روح انتشار ۾ ڦاسي پيو ۽
ڪارمين 46
IAM uer egelidos refert tepores,
هاڻي بهار گرم گرم جوش واپس آڻيندي،
iam caeli furor aequinoctialis
هاڻي زيفير جون مٺيون ڳوڙها خاموش ٿي رهيون آهن
12>iucundis Zephyri silescit aureis.
The rage of the equinoctal sky.
ڏسو_ پڻ: مينهن، ٿڌ ۽ آسمان جو يوناني خدا: زيوسlinquantur Phrygii, Catulle, campi
بيران بي فريگين ميدانن، ڪيٽولس،
Nicaeaeque ager uber aestuosae:
۽ برننگ نيڪيا جو امير ملڪ:
ad claras Asiae uolemus urbes.
اچو ته اسان کي ايشيا جي مشهور شهرن ڏانهن پرواز ڪريون.
iam mens praetrepidans auet uagari,
هاڻي منهنجو روح انتشار ۾ ڦاسي پيو ۽