Katulo 46 Traduko

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

sopiras vagi;

8

iam laeti studio pedes uigescunt.

nun mia fervora; piedoj ĝojas kaj fortiĝas.

9

o dulces comitum ualete coetus,

Adiaŭ; , karaj bandoj de kunvojaĝantoj,

10

longe quos simul a domo profectos

kiuj komencis kune el via malproksima hejmo,

11

diuersae uarie uiae raportisto.

kaj kiujn dividitaj vojoj tra ŝanĝiĝantaj scenoj revenigas denove.

Antaŭa Carmensezono. Estas facile rilati al, precipe por homoj, kiuj ja spertas la ŝanĝiĝantajn sezonojn. Estas sento de bezono eskapi post esti ligita interne dum la tuta vintro. Post kiam la sezono ŝanĝiĝas al printempo kaj la vetero varmiĝas, la deziro eliri el urbo ankoraŭ vivas hodiaŭ. Katulo skribis tion kiam li estis malproksima de hejmo en la lando de Bitinio. Kvankam estas agrable foriri, estas ankaŭ agrable iri hejmen post longa vojaĝo for. Vojaĝado alportas ĝojon.

Carmen 46

<; 20>

iam mens praetrepidans auet uagari,

Linio Latina teksto Angla traduko
1

IAM uer egelidos refert tepores,

Nun printempo revenas balzaman varmon,

2 <; 0>iam caeli furor aequinoctialis

nun la dolĉaj ventegoj de Zefiro silentas

3

iucundis Zephyri silescit aureis.

Vidu ankaŭ: Kion Grendel Reprezentas en la Eposa Poemo Beowulf?

la kolero de la ekvinokta ĉielo.

4

linquantur Phrygii, Catulle, campi

Dezertaj estu la Frigiaj ebenaĵoj, Katullo,

5

Nicaeaeque ager uber aestuosae:

kaj la riĉa lando de brulanta Niceo:

6

ad claras Asiae uolemus urbes.

for ni flugu al la famaj urboj de Azio.

7

Nun mia animo flirtas en antaŭĝojo kaj

Vidu ankaŭ: Ĉu Meduzo estis Reala? La Reala Rakonto Malantaŭ la Serpenthara Gorgono

John Campbell

John Campbell estas plenumebla verkisto kaj literatura entuziasmulo, konata pro sia profunda aprezo kaj ampleksa scio pri klasika literaturo. Kun pasio por la skriba vorto kaj speciala fascino por la verkoj de antikva Grekio kaj Romo, Johano dediĉis jarojn al la studo kaj esplorado de Klasika Tragedio, lirika poezio, nova komedio, satiro kaj epopeo.Diplomiĝante kun honoroj en Angla Literaturo ĉe prestiĝa universitato, la akademia fono de Johano provizas al li fortan fundamenton por kritike analizi kaj interpreti tiujn sentempajn literaturajn kreaĵojn. Lia kapablo enprofundiĝi en la nuancojn de la Poetiko de Aristotelo, la lirikajn esprimojn de Safo, la akran spritecon de Aristofano, la satirajn pripensojn de Juvenal kaj la vastajn rakontojn de Homero kaj Vergilio estas vere escepta.La blogo de John funkcias kiel plej grava platformo por li kundividi siajn komprenojn, observojn kaj interpretojn de ĉi tiuj klasikaj ĉefverkoj. Per lia zorgema analizo de temoj, karakteroj, simboloj kaj historia kunteksto, li vivigas la verkojn de antikvaj literaturaj gigantoj, igante ilin alireblaj por legantoj de ĉiuj fonoj kaj interesoj.Lia alloga skribstilo engaĝas kaj la mensojn kaj korojn de liaj legantoj, tirante ilin en la magian mondon de klasika literaturo. Kun ĉiu blogaĵo, Johano lerte kunplektas sian sciencan komprenon kun profundepersona ligo al tiuj tekstoj, igante ilin rilatigeblaj kaj rilataj al la nuntempa mondo.Rekonita kiel aŭtoritato en lia kampo, Johano kontribuis artikolojn kaj eseojn al pluraj prestiĝaj literaturaj ĵurnaloj kaj publikaĵoj. Lia kompetenteco en klasika literaturo ankaŭ igis lin serĉata parolanto ĉe diversaj akademiaj konferencoj kaj literaturaj okazaĵoj.Per sia elokventa prozo kaj arda entuziasmo, John Campbell estas celkonscia revivigi kaj festi la sentempan belecon kaj profundan signifon de klasika literaturo. Ĉu vi estas diligenta akademiulo aŭ simple scivolema leganto serĉanta esplori la mondon de Edipo, la ampoemojn de Safo, la humurajn teatraĵojn de Menandro aŭ la heroajn rakontojn de Aĥilo, la blogo de Johano promesas esti valorega rimedo, kiu edukas, inspiros kaj ekbruligos. dumviva amo por la klasikaĵoj.