Catullus 46 Prevod

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullus Biografija

Uvod

V tej pesmi Catullus deli veselje nad pomladjo, ki v deželo vrača toploto. Prav tako deli veselje nad pričakovanjem potovanj, ki ljudi osrečujejo še danes. V prvi vrstici Catullus s prijetno aliteracijo začne s pomladjo, ki v deželo vrača blagodejno toploto. V drugi vrstici omenja zahodni veter, saj omenja Zefirja, boga zahodnega vetra, ki je najtoplejši med vetrovi.Catullus govori o tem, kako Zefir umiri bes neba v enakonočju, ko sta dan in noč enako dolga.

V četrti vrstici govori o tem, da zapušča frigijske ravnice, v peti vrstici pa Nikejsko deželo. V šesti vrstici piše, da bi rad odletel v azijska mesta. Zdi se, da ima Catullus spomladansko mrzlico in potepuško željo, saj piše, da njegova duša utripa v pričakovanju popotovanja. Njegove noge so željnepojejo in postanejo močni.

V deveti vrstici se poslovi od drugih popotnikov, ki jih imenuje "sopotniki", ko se odpravljajo na pot daleč od doma. Nato pesem zaključi z besedami o tem, kako se popotniki po ogledu različnih prizorov na koncu vrnejo domov.

To je Catullova pesem, ki je polna upanja in v kateri izraža navdušenje nad menjavo letnega časa. Z njo se je lahko poistovetiti, zlasti z ljudmi, ki doživljajo menjavanje letnih časov. V njej je čutiti potrebo po pobegu, potem ko smo bili vso zimo zaprti v hiši. Ko se letni čas spremeni v pomlad in se vreme otopli, je želja po pobegu iz mesta živa še danes. Catullus jo je napisal, kobil je daleč od doma v deželi Bitiniji. Čeprav je lepo pobegniti, se je po dolgem potovanju prav tako lepo vrniti domov. Potovanje prinaša veselje.

Carmen 46

Linija Latinsko besedilo Angleški prevod
1

IAM uer egelidos refert tepores,

Pomlad zdaj spet prinaša blagodejno toploto,

2

iam caeli furor aequinoctialis

zdaj sladki viharji Zefirja utihnejo

Poglej tudi: Zakaj Ojdip zapusti Korint?
3

iucundis Zephyri silescit aureis.

bes neba ob enakonočju.

4

linquantur Phrygii, Catulle, campi

Opuščeni so frigijske ravnice, Catullus,

5

Nicaeaeque ager uber aestuosae:

in bogato deželo goreče Nikejce:

6

ad claras Asiae uolemus urbes.

odpotujmo v znamenita azijska mesta.

7

iam mens praetrepidans auet uagari,

Zdaj moja plesen trepeta v nestrpnosti in hrepeni po potepu;

8

iam laeti studio pedes uigescunt.

zdaj se moje željne noge veselijo in krepijo.

9

o dulces comitum ualete coetus,

Zbogom, drage skupine sopotnikov,

10

longe quos simul a domo profectos

ki ste skupaj začeli iz vašega oddaljenega doma,

11

diuersae uarie uiae reportant.

in ki jih deljene poti skozi spreminjajoče se prizore ponovno pripeljejo nazaj.

Prejšnji Carmen

Viri

Poglej tudi: Alcest - Evripid

Projekt VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/046.html

John Campbell

John Campbell je uspešen pisatelj in literarni navdušenec, znan po svojem globokem spoštovanju in obsežnem poznavanju klasične literature. S strastjo do pisane besede in posebnim navdušenjem nad deli stare Grčije in Rima je John leta posvetil študiju in raziskovanju klasične tragedije, lirike, nove komedije, satire in epske poezije.Johnu, ki je z odliko diplomiral iz angleške književnosti na prestižni univerzi, mu zagotavlja trdno osnovo za kritično analizo in interpretacijo teh brezčasnih literarnih stvaritev. Njegova sposobnost, da se poglobi v nianse Aristotelove Poetike, Sapfine lirične ekspresije, Aristofanove ostre duhovitosti, Juvenalovega satiričnega razmišljanja in razgibanih pripovedi Homerja in Vergilija je res izjemna.Johnov blog mu služi kot glavna platforma za deljenje svojih vpogledov, opažanj in interpretacij teh klasičnih mojstrovin. S svojo natančno analizo tem, likov, simbolov in zgodovinskega konteksta oživlja dela starodavnih literarnih velikanov in jih naredi dostopne bralcem vseh okolij in zanimanj.Njegov očarljiv slog pisanja pritegne tako misli kot srca njegovih bralcev ter jih potegne v čarobni svet klasične literature. Z vsako objavo v blogu John spretno združuje svoje znanstveno razumevanje z globokimosebno povezavo s temi besedili, zaradi česar so primerljiva in pomembna za sodobni svet.John, ki je priznan kot avtoriteta na svojem področju, je prispeval članke in eseje v več prestižnih literarnih revijah in publikacijah. Zaradi svojega strokovnega znanja o klasični literaturi je bil tudi iskan govornik na različnih akademskih konferencah in literarnih dogodkih.S svojo zgovorno prozo in gorečim navdušenjem je John Campbell odločen obuditi in slaviti brezčasno lepoto in globok pomen klasične literature. Ne glede na to, ali ste predan učenjak ali preprosto radoveden bralec, ki želi raziskati svet Ojdipa, Sapfine ljubezenske pesmi, Menandrovih duhovitih iger ali junaških zgodb o Ahilu, Johnov blog obljublja, da bo neprecenljiv vir, ki bo izobraževal, navdihoval in vžgal vseživljenjska ljubezen do klasike.