Catullus 46 Oversættelse

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Catullus Biografi

Introduktion

I dette digt deler Catullus glæden ved foråret, der bringer varmen tilbage til landet. Han deler også sin glæde ved at se frem til at rejse, hvilket fortsat gør folk glade i dag. I første linje begynder Catullus med foråret, der bringer den lune varme tilbage med behagelige allitterationer. I anden linje henviser han til vestenvinden ved at nævne Zephyr, vestenvindens gud, den varmeste af vindene.Catullus taler om, hvordan Zephyr dulmer ækvatorhimlens raseri, når dagene og nætterne er lige lange.

Catullus taler derefter om de steder, han skal hen og forlade. I linje fire taler han om at forlade de frygiske sletter og landet Nicaea i linje fem. Derefter, i linje seks, skriver han om, hvordan han gerne vil flyve til Asiens byer. Det ser ud til, at Catullus har et tilfælde af forårsfeber og rejselyst, da han skriver om sin sjæl, der flagrer i forventning om at vandre. Hans fødder er ivrige efter atsynge og blive stærk.

I linje ni tager han afsked med andre rejsende, som han kalder "medrejsende", da de starter på deres rejse langt hjemmefra. Derefter afslutter han digtet med at tale om, hvordan de rejsende til sidst kommer hjem efter at have set deres forskellige scener.

Dette er et håbefuldt digt fra Catullus, hvor han viser begejstring for den skiftende årstid. Det er let at forholde sig til, især for folk, der oplever de skiftende årstider. Der er en følelse af at have brug for at flygte efter at have været bundet inde hele vinteren. Når årstiden skifter til forår, og vejret bliver varmere, lever ønsket om at komme ud af byen stadig i dag. Catullus skrev dette, daHan var langt hjemmefra i landet Bithynia. Selvom det er dejligt at komme væk, er det også dejligt at komme hjem efter en lang rejse. At rejse bringer glæde.

Carmen 46

Linje Latinsk tekst Engelsk oversættelse
1

IAM uer egelidos refert tepores,

Se også: Dionysisk ritual: Det antikke græske ritual i den dionysiske kult

Nu bringer foråret den lune varme tilbage,

2

iam caeli furor aequinoctialis

nu forstummer Zephyrs søde storme

Se også: Ifigenia i Aulis - Euripides
3

iucundis Zephyri silescit aureis.

jævndøgnshimlens raseri.

4

linquantur Phrygii, Catulle, campi

Forladt er de frygiske sletter, Catullus,

5

Nicaeaeque ager uber aestuosae:

og det rige land i det brændende Nicaea:

6

ad claras Asiae uolemus urbes.

Lad os flyve til de berømte byer i Asien.

7

iam mens praetrepidans auet uagari,

Nu blafrer min sjæl i angst og længes efter at strejfe om;

8

iam laeti studio pedes uigescunt.

nu fryder mine ivrige fødder sig og vokser sig stærke.

9

o dulces comitum ualete coetus,

Farvel, kære grupper af medrejsende,

10

longe quos simul a domo profectos

som startede sammen fra dit fjerne hjem,

11

diuersae uarie uiae reportant.

og som delte veje gennem skiftende scener bringer tilbage igen.

Tidligere Carmen

Ressourcer

VRoma Project: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/046.html

John Campbell

John Campbell er en dygtig forfatter og litterær entusiast, kendt for sin dybe påskønnelse og omfattende viden om klassisk litteratur. Med en passion for det skrevne ord og en særlig fascination for værkerne fra det antikke Grækenland og Rom, har John dedikeret årevis til at studere og udforske klassisk tragedie, lyrisk poesi, ny komedie, satire og episk poesi.Efter at have dimitteret med udmærkelse i engelsk litteratur fra et prestigefyldt universitet, giver Johns akademiske baggrund ham et stærkt fundament til kritisk at analysere og fortolke disse tidløse litterære kreationer. Hans evne til at dykke ned i nuancerne i Aristoteles' Poetik, Sapphos lyriske udtryk, Aristophanes' skarpe vid, Juvenals satiriske grublerier og de fejende fortællinger om Homer og Vergil er virkelig enestående.Johns blog fungerer som en altafgørende platform for ham til at dele sine indsigter, observationer og fortolkninger af disse klassiske mesterværker. Gennem sin omhyggelige analyse af temaer, karakterer, symboler og historisk kontekst bringer han værker af gamle litterære giganter til live, hvilket gør dem tilgængelige for læsere med alle baggrunde og interesser.Hans fængslende skrivestil engagerer både sine læseres sind og hjerter og trækker dem ind i den klassiske litteraturs magiske verden. Med hvert blogindlæg væver John dygtigt sin videnskabelige forståelse sammen med en dybpersonlig forbindelse til disse tekster, hvilket gør dem relaterbare og relevante for den moderne verden.John er anerkendt som en autoritet inden for sit felt og har bidraget med artikler og essays til adskillige prestigefyldte litterære tidsskrifter og publikationer. Hans ekspertise inden for klassisk litteratur har også gjort ham til en efterspurgt foredragsholder ved forskellige akademiske konferencer og litterære arrangementer.Gennem sin veltalende prosa og brændende entusiasme er John Campbell fast besluttet på at genoplive og fejre klassisk litteraturs tidløse skønhed og dybe betydning. Uanset om du er en dedikeret lærd eller blot en nysgerrig læser, der søger at udforske Ødipus verden, Sapphos kærlighedsdigte, Menanders vittige skuespil eller de heroiske fortællinger om Achilleus, lover Johns blog at blive en uvurderlig ressource, der vil uddanne, inspirere og tænde en livslang kærlighed til klassikerne.