Terjemahan Catullus 46

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

Biografi Catullus

Pendahuluan

Dalam puisi ini, Catullus berbagi kegembiraan musim semi yang membawa kehangatan kembali ke tanah. Dia juga berbagi kegembiraannya dalam menantikan perjalanan, yang terus membuat orang bahagia hingga saat ini. Di baris pertama, Catullus memulai dengan musim semi yang membawa kembali kehangatan yang hangat dengan aliterasi yang menyenangkan. Pada baris kedua, dia merujuk pada angin barat dengan menyebut Zephyr, dewa angin barat, angin yang paling hangat.Catullus berbicara tentang bagaimana Zephyr menenangkan kemarahan langit ekuinoks ketika siang dan malam memiliki panjang yang sama.

Catullus kemudian berbicara tentang tempat-tempat yang ia tuju dan tinggalkan. Pada baris keempat, ia berbicara tentang meninggalkan dataran Frigia dan tanah Nicaea pada baris kelima. Kemudian, pada baris keenam, ia menulis tentang bagaimana ia ingin terbang ke kota-kota di Asia. Tampaknya Catullus mengalami demam musim semi dan hasrat mengembara ketika ia menulis tentang jiwanya yang berdebar-debar untuk mengembara. Kakinya ingin sekali untukbernyanyi dan menjadi kuat.

Pada baris ke sembilan, ia mengucapkan selamat tinggal kepada para pelancong lainnya, yang ia sebut sebagai "sesama pelancong" saat mereka memulai perjalanan mereka jauh dari rumah. Kemudian, ia mengakhiri puisi ini dengan berbicara tentang bagaimana para pelancong akhirnya kembali ke rumah setelah melihat berbagai pemandangan mereka.

Ini adalah puisi penuh harapan dari Catullus di mana ia menunjukkan antusiasme terhadap perubahan musim. Puisi ini mudah dipahami, terutama bagi orang-orang yang mengalami perubahan musim. Ada rasa ingin melarikan diri setelah terikat di dalam rumah selama musim dingin. Begitu musim berganti menjadi musim semi dan cuaca menghangat, keinginan untuk keluar kota masih hidup sampai sekarang. Catullus menulis ini ketikaIa berada jauh dari rumah di tanah Bitinia. Meskipun menyenangkan untuk pergi, namun juga menyenangkan untuk pulang ke rumah setelah melakukan perjalanan jauh. Bepergian membawa sukacita.

Carmen 46

Garis Teks Latin Terjemahan bahasa Inggris
1

IAM uer egelidos refert tepores,

Sekarang musim semi membawa kembali kehangatan yang nyaman,

2

iam caeli furor aequinoctialis

sekarang angin kencang dari Zephyr mulai mereda

3

iucundis Zephyri silescit aureis.

kemarahan langit ekuinoks.

4

linquantur Phrygii, Catulle, campi

Sepi di dataran Phrygia, Catullus,

5

Nicaeaeque ager uber aestuosae:

dan tanah kaya Nicaea yang terbakar:

6

ad claras Asiae uolemus urbes.

mari kita terbang ke kota-kota terkenal di Asia.

7

Saya tidak akan pernah bisa menebak apa yang akan terjadi,

Sekarang, hati saya berdebar-debar dalam kegelisahan dan ingin sekali mengembara;

8

iam laeti studio pedes uigescunt.

sekarang kaki saya yang penuh semangat bersukacita dan menjadi kuat.

9

o dulces comitum ualete coetus,

Selamat tinggal, teman-teman seperjalanan,

10

lama sekali simul a domo profectos

yang memulai bersama dari rumah Anda yang jauh,

Lihat juga: The Suppliants - Euripides - Yunani Kuno - Sastra Klasik
11

pelapor diuersae uarie uiae.

dan yang terpecah belah melalui perubahan adegan kembali lagi.

Lihat juga: Electra - Sophocles - Ringkasan Drama - Mitologi Yunani - Sastra Klasik

Sebelumnya Carmen

Sumber daya

Proyek VRoma: //www.vroma.org/~hwalker/VRomaCatullus/046.html

John Campbell

John Campbell adalah seorang penulis dan penggemar sastra yang ulung, yang dikenal karena apresiasinya yang dalam dan pengetahuannya yang luas tentang sastra klasik. Dengan hasrat untuk kata-kata tertulis dan daya tarik khusus untuk karya-karya Yunani dan Roma kuno, John telah mendedikasikan bertahun-tahun untuk mempelajari dan mengeksplorasi Tragedi Klasik, puisi liris, komedi baru, sindiran, dan puisi epik.Lulus dengan pujian dalam Sastra Inggris dari universitas bergengsi, latar belakang akademik John memberinya landasan yang kuat untuk menganalisis dan menafsirkan secara kritis kreasi sastra abadi ini. Kemampuannya mendalami nuansa Poetics Aristoteles, ekspresi liris Sappho, kecerdasan tajam Aristophanes, renungan satir Juvenal, dan narasi luas Homer dan Virgil benar-benar luar biasa.Blog John berfungsi sebagai platform terpenting baginya untuk berbagi wawasan, pengamatan, dan interpretasinya tentang mahakarya klasik ini. Melalui analisisnya yang cermat terhadap tema, karakter, simbol, dan konteks sejarah, ia menghidupkan karya-karya raksasa sastra kuno, membuatnya dapat diakses oleh pembaca dari semua latar belakang dan minat.Gaya tulisannya yang menawan melibatkan pikiran dan hati para pembacanya, menarik mereka ke dunia magis sastra klasik. Dengan setiap posting blog, John dengan terampil merangkai pemahaman ilmiahnya dengan mendalamhubungan pribadi dengan teks-teks ini, membuatnya dapat dihubungkan dan relevan dengan dunia kontemporer.Diakui sebagai otoritas di bidangnya, John telah menyumbangkan artikel dan esai ke beberapa jurnal dan publikasi sastra bergengsi. Keahliannya dalam sastra klasik juga membuatnya menjadi pembicara yang dicari di berbagai konferensi akademik dan acara sastra.Melalui prosa yang fasih dan antusiasme yang kuat, John Campbell bertekad untuk menghidupkan kembali dan merayakan keindahan abadi dan makna mendalam dari sastra klasik. Apakah Anda seorang cendekiawan yang berdedikasi atau hanya pembaca yang ingin tahu yang ingin menjelajahi dunia Oedipus, puisi cinta Sappho, drama jenaka Menander, atau kisah heroik Achilles, blog John berjanji untuk menjadi sumber yang tak ternilai yang akan mendidik, menginspirasi, dan memicu. cinta seumur hidup untuk klasik.