Epic of Gilgamesh - ບົດສະຫຼຸບບົດກະວີ Epic - ພົນລະເມືອງບູຮານອື່ນໆ - ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(ບົດກະວີອັນພິລຶກ, ບໍ່ເປີດເຜີຍຊື່, Sumerian/Mesopotamian/Akkadian, c. 20th – 10th Century BCE, ປະມານ 1,950 ແຖວ)

ບົດແນະນຳEnlil ແລະ Suen ບໍ່ສົນໃຈຕອບ, Ea ແລະ Shamash ຕັດສິນໃຈຊ່ວຍ. Shamash ໄດ້ແຕກຂຸມເທິງແຜ່ນດິນໂລກ ແລະ Enkidu ໂດດອອກຈາກມັນ (ບໍ່ວ່າຈະເປັນຜີ ຫຼືໃນຄວາມເປັນຈິງແມ່ນບໍ່ຈະແຈ້ງ). Gilgamesh ຖາມ Enkidu ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ເຫັນຢູ່ໃນ Underworld.

ການວິເຄາະ

ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ

The ລຸ້ນ Sumerian ທຳອິດຂອງ “The Epic of Gilgamesh” date ຕັ້ງແຕ່ຕົ້ນສະໄໝລາຊະວົງທີສາມຂອງ Ur ( 2150 – 2000 BCE ), ແລະຖືກຂຽນໄວ້ໃນ Sumerian cuneiform script , ຫນຶ່ງໃນຮູບແບບການສະແດງອອກຂອງການຂຽນທີ່ຮູ້ຈັກກ່ອນໝູ່. . ມັນ ກ່ຽວຂ້ອງກັບນິທານພື້ນເມືອງ, ນິທານ ແລະນິທານນິທານບູຮານ ແລະເຊື່ອກັນວ່າມີຫຼາຍເລື່ອງເລັກໆນ້ອຍໆ ແລະນິທານນິທານຕ່າງໆ ທີ່ຜ່ານເວລາມາໄດ້ຂະຫຍາຍເຂົ້າກັນເປັນວຽກທີ່ສົມບູນ. ສະບັບພາສາ Akkadian ທຳອິດ (Akkadian ແມ່ນພາສາຕໍ່ມາ, ບໍ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ພາສາ Mesopotamian, ເຊິ່ງໃຊ້ລະບົບການຂຽນ cuneiform) ແມ່ນລົງວັນທີ ຕົ້ນສະຫັດສະວັດທີ 2 .

The ອັນທີ່ເອີ້ນວ່າ ສະບັບ “ມາດຕະຖານ” Akkadian , ປະກອບດ້ວຍ ສິບສອງເມັດ (ເສຍຫາຍ) ຂຽນໂດຍນັກຂຽນຊາວບາບີໂລນ Sin-liqe-unninni ບາງເທື່ອ ລະຫວ່າງ 1300 ແລະ 1000 BCE , ໄດ້ຖືກຄົ້ນພົບໃນປີ 1849 ໃນຫໍສະໝຸດຂອງສະຕະວັດທີ 7 BC. ມັນໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ໃນມາດຕະຖານ Babylonian, aພາສາຂອງ Akkadian ທີ່ຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອຈຸດປະສົງທາງວັນນະຄະດີເທົ່ານັ້ນ. ຫົວຂໍ້ຕົ້ນສະບັບ, ອີງໃສ່ຄໍາທີ່ເປີດ, ແມ່ນ "ພຣະອົງຜູ້ທີ່ໄດ້ເຫັນຄວາມເລິກ" ("Sha naqba imuru") ຫຼື, ໃນສະບັບພາສາ Sumerian ກ່ອນຫນ້ານີ້, "ເກີນກວ່າກະສັດອື່ນໆທັງຫມົດ" ("Shutur eli sharri").

ຊິ້ນສ່ວນຂອງອົງປະກອບອື່ນໆຂອງເລື່ອງ Gilgamesh ໄດ້ຖືກພົບເຫັນໃນສະຖານທີ່ອື່ນໆໃນ Mesopotamia ແລະໄກເຖິງຊີເຣຍ ແລະຕຸລະກີ. ຫ້າບົດກະວີສັ້ນກວ່າໃນພາສາຊູເມລຽນ ( “Gilgamesh ແລະ Huwawa” , “Gilgamesh and the Bull of Heaven” , “Gilgamesh ແລະ Agga of Kish ” , “Gilgamesh, Enkidu ແລະ Netherworld” ແລະ “ການຕາຍຂອງ Gilgamesh” ), ຫຼາຍກວ່າ 1,000 ປີເກົ່າກວ່າເມັດ Nineveh , ມີ ຍັງໄດ້ຖືກຄົ້ນພົບ. ສະບັບມາດຕະຖານ Akkadian ແມ່ນພື້ນຖານຂອງການແປພາສາທີ່ທັນສະໄຫມທີ່ສຸດ, ໂດຍສະບັບ Sumerian ທີ່ເກົ່າກວ່າຈະຖືກນໍາໃຊ້ເພື່ອເສີມມັນແລະຕື່ມຂໍ້ມູນໃສ່ໃນຊ່ອງຫວ່າງຫຼື lacunae.

ເມັດທີ່ສິບສອງ , ເຊິ່ງມັກຈະຖືກຕໍ່ທ້າຍ. ເປັນປະເພດຂອງພາກຕໍ່ຂອງຕົ້ນສະບັບສິບເອັດ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນ ອາດຈະເພີ່ມເຂົ້າມາໃນພາຍຫຼັງ ແລະເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມສໍາພັນຫນ້ອຍກັບ epic ສິບເອັດເມັດທີ່ເຮັດໄດ້ດີແລະສໍາເລັດຮູບ. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ມັນແມ່ນສໍາເນົາໃກ້ຂອງນິທານກ່ອນຫນ້າ, ເຊິ່ງ Gilgamesh ສົ່ງ Enkidu ໄປເອົາວັດຖຸບາງຢ່າງຂອງລາວຈາກ Underworld, ແຕ່ Enkidu ຕາຍແລະກັບຄືນມາໃນຮູບແບບຂອງວິນຍານເພື່ອກ່ຽວຂ້ອງກັບລັກສະນະຂອງ Underworld ກັບ Gilgamesh. ຄໍາອະທິບາຍໃນແງ່ດີຂອງ Enkiduຂອງ Underworld ໃນເມັດນີ້ແມ່ນເປັນຄໍາອະທິບາຍທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດທີ່ຮູ້ຈັກ.

ເບິ່ງ_ນຳ: Catullus 2 ການແປພາສາ

ຕົວຈິງແລ້ວ Gilgamesh ອາດຈະເປັນຜູ້ປົກຄອງທີ່ແທ້ຈິງໃນທ້າຍຍຸກ Early Dynastic II (ຄ. 27th Century BCE) , ເປັນຍຸກສະໄຫມຂອງ Agga, ກະສັດຂອງ Kish. ການຄົ້ນພົບຂອງປອມ, ຕັ້ງແຕ່ປະມານ 2600 BCE, ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ Enmebaragesi ຂອງ Kish (ຜູ້ທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໃນນິທານທີ່ເປັນພໍ່ຂອງສັດຕູຂອງ Gilgamesh), ໄດ້ໃຫ້ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖືຕໍ່ການມີຢູ່ທາງປະຫວັດສາດຂອງ Gilgamesh. ໃນລາຍຊື່ກະສັດ Sumerian, Gilgamesh ໄດ້ຖືກສັງເກດເຫັນວ່າເປັນກະສັດອົງທີ 5 ທີ່ປົກຄອງຫຼັງຈາກນໍ້າຖ້ວມ.

ຕາມນັກວິຊາການບາງຄົນ, ມີ ຂໍ້ຂະໜານຫຼາຍຂໍ້ , ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຫົວຂໍ້ ຫຼືຕອນ, ເຊິ່ງ ຊີ້ບອກເຖິງອິດທິພົນອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງ “Epic of Gilgamesh” ໃນບົດກະວີນິກາຍເກຣັກຕໍ່ມາ “The Odyssey” , ຂຶ້ນກັບ Homer . ບາງລັກສະນະຂອງ “Gilgamesh” myth ນໍ້າຖ້ວມເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງຢ່າງໃກ້ຊິດກັບເລື່ອງຂອງນາວາຂອງນາວາໃນ “ພຣະຄໍາພີ” ແລະ Qur'an, ດັ່ງທີ່ ເຊັ່ນດຽວກັນກັບເລື່ອງທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນພາສາກເຣັກ, ຮິນດູແລະ myths ອື່ນໆ, ລົງໄປເຖິງການກໍ່ສ້າງເຮືອເພື່ອຮອງຮັບຊີວິດທັງຫມົດ, ໃນທີ່ສຸດມັນມາພັກຜ່ອນຢູ່ເທິງຍອດຂອງພູເຂົາແລະການສົ່ງນົກເຂົາອອກໄປຊອກຫາດິນແຫ້ງ. ມັນຍັງຄິດວ່ານິທານເລື່ອງ Alexander the Great ໃນວັດທະນະທໍາອິດສະລາມແລະຊີເຣຍແມ່ນໄດ້ຮັບອິດທິພົນຈາກເລື່ອງ Gilgamesh.narrative , ແລະ​ບໍ່​ມີ​ຄໍາ​ແນະ​ນໍາ​ທີ່​ວ່າ​ມັນ​ເຄີຍ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ບັນ​ຍາຍ​ເປັນ​ສ່ວນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ພິ​ທີ​ທາງ​ສາ​ສະ​ຫນາ​. ມັນແບ່ງອອກເປັນຕອນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັນແບບວ່າງໆທີ່ກວມເອົາເຫດການທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດໃນຊີວິດຂອງ hero, ເຖິງແມ່ນວ່າບໍ່ມີບັນຊີຂອງການເກີດທີ່ມະຫັດສະຈັນຂອງ Gilgamesh ຫຼືຄວາມຫມາຍໃນໄວເດັກ.

The ມາດຕະຖານ Akkadian ຮຸ່ນ ຂອງ ບົດກະວີຖືກຂຽນໃນ ບົດເພງຈັງຫວະທີ່ວ່າງໆ , ໂດຍມີ 4 ຈັງຫວະຕໍ່ແຖວ, ໃນຂະນະທີ່ ຮຸ່ນ Sumerian ເກົ່າກວ່າ ມີ ເສັ້ນສັ້ນກວ່າ , ມີສອງຈັງຫວະ. ມັນໃຊ້ "ຄຳອະທິບາຍຫຼັກໆ" (ຄຳອະທິບາຍທົ່ວໄປຊ້ຳໆທີ່ໃຊ້ກັບຕົວລະຄອນຫຼັກ) ໃນລັກສະນະດຽວກັນກັບ Homer , ເຖິງແມ່ນວ່າພວກມັນອາດຈະຖືກໃຊ້ໜ້ອຍກວ່າໃນ Homer . ນອກຈາກນີ້, ໃນປະເພນີ poetry ປາກຫຼາຍ, ມີຄໍາສັບສໍາລັບ repetitions ຂອງ (ມັກຈະຂ້ອນຂ້າງຍາວ) ພາກສ່ວນການບັນຍາຍແລະການສົນທະນາ, ແລະສູດການທັກທາຍຍາວແລະລະອຽດ. ອຸປະກອນປົກກະຕິຈຳນວນໜຶ່ງຂອງການຕົບແຕ່ງບົດກະວີຖືກນຳໃຊ້, ລວມທັງການໃສ່ຮ້າຍປ້າຍສີ, ຄວາມບໍ່ຊັດເຈນໂດຍເຈດຕະນາ ແລະ ການເສື່ອມສະພາບ, ແລະ ການນຳໃຊ້ຕົວແບບຢ່າງມີປະສິດທິພາບໃນບາງຄັ້ງຄາວ.

ເຖິງວ່າຈະມີວັດຖຸບູຮານຂອງວຽກງານດັ່ງກ່າວ, ພວກເຮົາໄດ້ຖືກສະແດງໃຫ້ເຫັນ, ໂດຍຜ່ານການປະຕິບັດ, a ຄວາມ​ເປັນ​ຫ່ວງ​ຂອງ​ມະນຸດ​ທີ່​ສຸດ​ຕໍ່​ການ​ຕາຍ, ການ​ຊອກ​ຫາ​ຄວາມ​ຮູ້ ​ແລະ ການ​ຫລົບ​ໜີ​ຈາກ​ມະນຸດ​ທົ່ວ​ໄປ. ຄວາມ​ໂສກ​ເສົ້າ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ໃນ​ບົດ​ກະວີ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ຈາກ ຄວາມ​ຂັດ​ແຍ່ງ​ລະຫວ່າງ​ຄວາມ​ປາຖະໜາ​ຂອງ​ສ່ວນ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ​ຂອງ Gilgamesh (ຈາກ​ແມ່​ເທບທິດາ​ຂອງ​ລາວ) ແລະ​ຈຸດໝາຍ​ປາຍທາງ​ຂອງ​ມະນຸດ.(ການຕາຍຂອງລາວໄດ້ມອບໃຫ້ລາວໂດຍພໍ່ຂອງມະນຸດ).

ຊາຍປ່າ Enkidu ໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນໂດຍເທວະດາທັງເປັນເພື່ອນແລະເພື່ອນຂອງ Gilgamesh, ແຕ່ຍັງເປັນ foil ສໍາລັບລາວແລະ ເປັນຈຸດສຸມສໍາລັບຄວາມເຂັ້ມແຂງຫຼາຍເກີນໄປແລະພະລັງງານຂອງລາວ. ເປັນທີ່ໜ້າສົນໃຈ, ຄວາມຄືບໜ້າຂອງ Enkidu ຈາກສັດປ່າໄປສູ່ຄົນເມືອງທີ່ມີອາລະຍະທຳສະແດງເຖິງປະເພດຂອງ “ການຕົກ” ໃນພຣະຄຳພີໃນທາງກັບກັນ, ແລະການອ້າງອິງເຖິງຂັ້ນຕອນທີ່ມະນຸດກ້າວໄປສູ່ອາລະຍະທຳ (ຈາກຄວາມປ່າເຖື່ອນໄປສູ່ການລ້ຽງສັດໄປສູ່ຊີວິດໃນເມືອງ), ແນະນຳ. ວ່າຊາວບາບີໂລນໃນຕົ້ນໆອາດຈະເປັນນັກວິວັດທະນາການສັງຄົມ.

ຊັບພະຍາກອນ

ເບິ່ງ_ນຳ: Electra – Sophocles – Play Summary – Greek Mythology – ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ

ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ

  • ການແປພາສາອັງກິດ (Looklex Encyclopaedia): //looklex.com/e.o/texts/religion/gilgamesh01. htm
ມະນຸດຜູ້ທີສາມ, ໄດ້ຮັບພອນຈາກເທວະດາດ້ວຍຄວາມເຂັ້ມແຂງ, ຄວາມກ້າຫານແລະຄວາມງາມ, ແລະເປັນກະສັດທີ່ເຂັ້ມແຂງທີ່ສຸດແລະຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດທີ່ເຄີຍມີມາ. ນະຄອນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງ Uruk ຍັງໄດ້ຮັບການຍ້ອງຍໍສໍາລັບລັດສະຫມີພາບແລະກໍາແພງ brick ທີ່ເຂັ້ມແຂງຂອງຕົນ. ໂດຍ​ການ​ນອນ​ກັບ​ແມ່​ຍິງ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​. ເທບທິດາແຫ່ງການເນລະມິດສ້າງ, Aruru, ສ້າງຜູ້ຊາຍປ່າອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຊື່ Enkidu, ເປັນຄູ່ແຂ່ງຂອງຄວາມເຂັ້ມແຂງຂອງ Gilgamesh. ລາວດຳລົງຊີວິດແບບທຳມະຊາດກັບສັດປ່າ, ແຕ່ບໍ່ດົນລາວກໍ່ເລີ່ມລົບກວນຜູ້ລ້ຽງແກະ ແລະ ດັກຈັບຂອງບໍລິເວນດັ່ງກ່າວ ແລະ ຈູດຝູງສັດຢູ່ບ່ອນຫົດນ້ຳ. ຕາມຄໍາຮ້ອງຂໍຂອງຈັ່ນຈັບ, Gilgamesh ສົ່ງນາງໂສເພນີໃນພຣະວິຫານ, Shamhat, ເພື່ອລໍ້ລວງແລະຮັກສາ Enkidu ແລະ, ຫຼັງຈາກຫົກມື້ກັບເຈັດຄືນກັບໂສເພນີ, ລາວ ບໍ່ໄດ້ເປັນພຽງແຕ່ສັດຮ້າຍ. . ບໍ່ດົນລາວຮຽນຮູ້ວິທີການຂອງມະນຸດແລະຖືກຫລີກລ້ຽງໂດຍສັດທີ່ລາວເຄີຍອາໄສຢູ່, ແລະໃນທີ່ສຸດນາງໂສເພນີໄດ້ຊັກຊວນລາວໃຫ້ເຂົ້າມາອາໄສຢູ່ໃນເມືອງ. ໃນຂະນະດຽວກັນ, Gilgamesh ມີຄວາມຝັນທີ່ແປກປະຫຼາດ, ເຊິ່ງແມ່ຂອງລາວ, Ninsun, ອະທິບາຍວ່າເປັນຕົວຊີ້ບອກວ່າເພື່ອນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຈະມາຫາລາວ.

Enkidu ທີ່ມີອາລະຍະທໍາໃຫມ່ໄດ້ອອກຈາກຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ ກັບພັນລະຍາຂອງລາວ. ສໍາລັບເມືອງ Uruk, ບ່ອນທີ່ລາວຮຽນຮູ້ທີ່ຈະຊ່ວຍຄົນລ້ຽງແກະແລະຜູ້ດັກຈັບໃນການເຮັດວຽກຂອງພວກເຂົາ. ມື້ຫນຶ່ງ, ໃນເວລາທີ່ Gilgamesh ຕົນເອງມາໃນງານລ້ຽງແຕ່ງງານເພື່ອນອນກັບເຈົ້າສາວ, ຄືກັນກັບປະເພນີຂອງລາວ, ລາວຊອກຫາວິທີທາງຂອງລາວທີ່ຖືກກີດຂວາງໂດຍ Enkidu ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ຜູ້ທີ່ຕໍ່ຕ້ານ ego ຂອງ Gilgamesh, ການປະຕິບັດຕໍ່ແມ່ຍິງຂອງລາວແລະການທໍາລາຍຄວາມຜູກພັນອັນສັກສິດຂອງການແຕ່ງງານ. Enkidu ແລະ Gilgamesh ຕໍ່ສູ້ກັນ ແລະ, ຫຼັງຈາກການສູ້ຮົບອັນຍິ່ງໃຫຍ່, Gilgamesh ເອົາຊະນະ Enkidu, ແຕ່ແຕກແຍກອອກຈາກການຕໍ່ສູ້ແລະປະໄວ້ຊີວິດຂອງລາວ. ລາວຍັງເລີ່ມເອົາໃຈໃສ່ສິ່ງທີ່ Enkidu ເວົ້າ, ແລະຮຽນຮູ້ຄຸນງາມຄວາມດີຂອງຄວາມເມດຕາແລະຄວາມຖ່ອມຕົນ, ພ້ອມກັບຄວາມກ້າຫານແລະຄວາມສູງສົ່ງ. ທັງສອງ Gilgamesh ແລະ Enkidu ໄດ້ຖືກປ່ຽນແປງໄປໃນທາງທີ່ດີຂຶ້ນໂດຍຜ່ານ ມິດຕະພາບອັນໃໝ່ຂອງເຂົາເຈົ້າ ແລະ ມີບົດຮຽນຫຼາຍຢ່າງທີ່ຈະຮຽນຮູ້ຈາກກັນ. ເມື່ອເວລາຜ່ານໄປ, ເຂົາເຈົ້າເລີ່ມເຫັນກັນເປັນອ້າຍນ້ອງກັນ ແລະ ແຍກອອກຈາກກັນບໍ່ໄດ້.

ປີຕໍ່ມາ , ເບື່ອກັບຊີວິດທີ່ສະຫງົບສຸກໃນເມືອງອູຣູກ ແລະຢາກສ້າງຊື່ຕະຫຼອດໄປໃຫ້ກັບຕົນເອງ, Gilgamesh ສະເຫນີໃຫ້ເດີນທາງໄປປ່າ Cedar ທີ່ສັກສິດເພື່ອຕັດຕົ້ນໄມ້ໃຫຍ່ບາງອັນແລະຂ້າຜູ້ປົກຄອງ, ຜີປີສາດ Humbaba. Enkidu ຄັດຄ້ານແຜນການເພາະວ່າປ່າ Cedar ເປັນພື້ນທີ່ສັກສິດຂອງເທວະດາແລະບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າສໍາລັບມະນຸດ, ແຕ່ Enkidu ບໍ່ແມ່ນສະພາຜູ້ສູງອາຍຸຂອງ Uruk ສາມາດຊັກຊວນ Gilgamesh ບໍ່ໃຫ້ໄປ. ແມ່ຂອງ Gilgamesh ຍັງຈົ່ມກ່ຽວກັບການສະແຫວງຫາ, ແຕ່ໃນທີ່ສຸດກໍຍອມແພ້ແລະຂໍໃຫ້ Shamash ພະເຈົ້າແສງຕາເວັນສະຫນັບສະຫນູນລາວ. ນາງຍັງໄດ້ໃຫ້ຄໍາແນະນໍາບາງຢ່າງຂອງ Enkidu ແລະຮັບເອົາລາວເປັນລູກຊາຍຄົນທີສອງຂອງນາງ.

ໃນລະຫວ່າງທາງໄປ ປ່າ Cedar , Gilgamesh ມີຄວາມຝັນທີ່ບໍ່ດີ, ແຕ່ໃນແຕ່ລະຄັ້ງທີ່ Enkidu ຈັດການ.ອະທິບາຍຄວາມຝັນໃຫ້ເປັນນິມິດທີ່ດີ, ແລະລາວຊຸກຍູ້ແລະກະຕຸ້ນ Gilgamesh ໃນເວລາທີ່ລາວກາຍເປັນຄວາມຢ້ານກົວອີກເທື່ອຫນຶ່ງເມື່ອມາຮອດປ່າ. ໃນທີ່ສຸດ, ວິລະຊົນສອງຄົນໄດ້ປະເຊີນໜ້າກັບ Humbaba, ຜີປີສາດ-ຜີມານຮ້າຍຜູ້ປົກປ້ອງຕົ້ນໄມ້ສັກສິດ , ແລະການສູ້ຮົບອັນຍິ່ງໃຫຍ່ກໍ່ເລີ່ມຂຶ້ນ. Gilgamesh ສະເຫນີໃຫ້ monster ເອື້ອຍນ້ອງຂອງຕົນເອງເປັນເມຍແລະນາງສາວເພື່ອລົບກວນມັນໃຫ້ໄປເຖິງເຈັດຊັ້ນຂອງເກາະ, ແລະສຸດທ້າຍ, ການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງພະລັງງານລົມທີ່ສົ່ງໂດຍ Sun-god Shamash, Humbaba ໄດ້ຖືກ defeated. ສັດຮ້າຍໄດ້ຂໍຮ້ອງໃຫ້ Gilgamesh ຊີວິດຂອງລາວ, ແລະ Gilgamesh ໃນຕອນທໍາອິດ pity creatures, ເຖິງແມ່ນວ່າ Enkidu ຄໍາແນະນໍາການປະຕິບັດເພື່ອຂ້າສັດເດຍລະສານ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Humbaba ໄດ້ສາບແຊ່ງພວກເຂົາທັງສອງ, ແລະ Gilgamesh ສຸດທ້າຍເຮັດໃຫ້ມັນສິ້ນສຸດລົງ. ວິລະຊົນສອງຄົນໄດ້ຕັດໄມ້ຢືນຕົ້ນຊີດາດໃຫຍ່ e, ແລະ Enkidu ໃຊ້ມັນເພື່ອສ້າງເປັນປະຕູໃຫຍ່ສໍາລັບເທບພະ, ເຊິ່ງມັນລອຍລົງໄປໃນແມ່ນໍ້າ.

ເວລາຕໍ່ມາ, ເທບທິດາ Ishtar (ເທບທິດາແຫ່ງຄວາມຮັກແລະສົງຄາມ, ແລະລູກສາວຂອງ Sky-god Anu) ເຮັດໃຫ້ຄວາມກ້າວຫນ້າທາງເພດກັບ Gilgamesh, ແຕ່ພຣະອົງໄດ້ປະຕິເສດນາງ, ເນື່ອງຈາກວ່ານາງຂົ່ມເຫັງກັບຄົນຮັກທີ່ຜ່ານມາຂອງນາງ. Ishtar ທີ່ຖືກຂົ່ມເຫັງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ພໍ່ຂອງນາງສົ່ງ “Bull of Heaven” ເພື່ອແກ້ແຄ້ນການປະຕິເສດຂອງ Gilgamesh , ຂູ່ວ່າຈະປຸກຄົນຕາຍໃຫ້ຄືນມາຖ້າລາວບໍ່ປະຕິບັດຕາມ. ສັດ​ຮ້າຍ​ນຳ​ເອົາ​ຄວາມ​ແຫ້ງ​ແລ້ງ​ແລະ​ໄພ​ພິບັດ​ອັນ​ໃຫຍ່​ມາ​ໃຫ້​ແຜ່ນດິນ, ແຕ່​ກີລາ​ກາ​ເຊ​ແລະ​ເອັນ​ກີ​ດູ, ໂດຍ​ບໍ່​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ຊ່ອຍ​ເຫລືອ​ຈາກ​ສະຫວັນ, 16>ຂ້າ​ສັດ​ຮ້າຍ​ນັ້ນ

ແລະ​ສະ​ເໜີ​ໃຈ​ຂອງ​ມັນ​ໃຫ້​ຊາ​ມາ​ຊາ.ຫໍຄອຍຂອງງົວຢູ່ຕໍ່ໜ້າ Ishtar ທີ່ໂຫດຮ້າຍ.

ເມືອງ Uruk ສະເຫຼີມສະຫຼອງໄຊຊະນະອັນຍິ່ງໃຫຍ່, ແຕ່ Enkidu ມີຄວາມຝັນຮ້າຍທີ່ເທບພະເຈົ້າຕັດສິນໃຈລົງໂທດ Enkidu ຕົນເອງສໍາລັບການຂ້າ Bull of Heaven ແລະ Humbaba. ລາວ​ສາບ​ແຊ່ງ​ປະຕູ​ທີ່​ລາວ​ສ້າງ​ສຳລັບ​ພະ​ຕ່າງໆ, ແລະ​ລາວ​ກໍ​ສາບ​ແຊ່ງ​ກັບ​ແກ​ທີ່​ລາວ​ພົບ, ຄົນ​ໂສເພນີ​ທີ່​ລາວ​ຮັກ ແລະ​ມື້​ທີ່​ລາວ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ມະນຸດ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ລາວເສຍໃຈກັບຄໍາສາບແຊ່ງຂອງລາວເມື່ອ Shamash ເວົ້າມາຈາກສະຫວັນແລະຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ Enkidu ບໍ່ມີຄວາມຍຸຕິທໍາແນວໃດ. ລາວຍັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ Gilgamesh ຈະກາຍເປັນເງົາຂອງອະດີດຂອງລາວຖ້າ Enkidu ເສຍຊີວິດ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ຄຳສາບແຊ່ງຍັງຄ້າງຢູ່ ແລະມື້ນັບມື້ນັບ Enkidu ເຈັບປ່ວຍຫຼາຍຂຶ້ນ . ໃນຂະນະທີ່ລາວຕາຍ, ລາວພັນລະນາການສືບເຊື້ອສາຍຂອງລາວໄປສູ່ໂລກໃຕ້ທີ່ມືດມົວທີ່ໜ້າຢ້ານ ( “ເຮືອນຂອງຂີ້ຝຸ່ນ” ), ບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍມີຂົນຄືກັບນົກ ແລະກິນດິນໜຽວ.

ກິລກາເມຊ ຖືກທໍາລາຍໂດຍການຕາຍຂອງ Enkidu ແລະໃຫ້ຂອງຂວັນແກ່ພະເຈົ້າ, ໂດຍຫວັງວ່າລາວອາດຈະໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຍ່າງຂ້າງ Enkidu ໃນ Underworld. ພຣະອົງໄດ້ສັ່ງໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງ Uruk, ຈາກຊາວກະສິກອນຕ່ໍາສຸດໄປຫາປະໂລຫິດສູງສຸດຂອງພຣະວິຫານ, ໃຫ້ໄວ້ທຸກກັບ Enkidu, ແລະສັ່ງໃຫ້ສ້າງຮູບປັ້ນຂອງ Enkidu. Gilgamesh ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າແລະຄວາມໂສກເສົ້າຕໍ່ເພື່ອນຂອງລາວທີ່ລາວປະຕິເສດທີ່ຈະອອກຈາກຂ້າງຂອງ Enkidu, ຫຼືອະນຸຍາດໃຫ້ສົບຂອງລາວຖືກຝັງ, ຈົນກ່ວາຫົກມື້ກັບເຈັດຄືນຫຼັງຈາກການເສຍຊີວິດຂອງລາວໃນເວລາທີ່ maggots ເລີ່ມຕົກລົງຈາກຮ່າງກາຍຂອງລາວ.

Gilgamesh ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຫຼີກລ້ຽງຊະຕາກໍາຂອງ Enkidu ແລະຕັດສິນໃຈເດີນທາງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍເພື່ອໄປຢ້ຽມຢາມ Utnapishtim ແລະພັນລະຍາຂອງລາວ, ມະນຸດພຽງແຕ່ລອດຊີວິດຈາກນໍ້າຖ້ວມໃຫຍ່ແລະຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມເປັນອະມະຕະໂດຍພຣະເຈົ້າ, ໃນຄວາມຫວັງທີ່ຈະຄົ້ນພົບຄວາມລັບຂອງຊີວິດຕະຫຼອດໄປ. . Utnapishtim ແລະພັນລະຍາຂອງລາວທີ່ບໍ່ມີອາຍຸໃນປັດຈຸບັນອາໄສຢູ່ໃນປະເທດທີ່ສວຍງາມໃນໂລກອື່ນ, Dilmun, ແລະ Gilgamesh ເດີນທາງໄປໄກໄປທາງຕາເວັນອອກເພື່ອຊອກຫາພວກເຂົາ, ຂ້າມແມ່ນ້ໍາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ແລະມະຫາສະຫມຸດແລະທາງຜ່ານພູເຂົາ, ແລະຈັບແລະຂ້າຊ້າງພູເຂົາ, ໝີ ແລະສັດອື່ນໆ. ສັດເດຍລະສານ.

ໃນທີ່ສຸດ, ເຂົາມາເຖິງຈຸດສູງສຸດຄູ່ແຝດຂອງ Mount Mashu ໃນຕອນທ້າຍຂອງແຜ່ນດິນໂລກ , ຈາກບ່ອນທີ່ຕາເວັນຂຶ້ນຈາກອີກໂລກຫນຶ່ງ, ປະຕູຮົ້ວຂອງສອງຄົນເຝົ້າລະວັງ. scorpion ຂີ້ຮ້າຍ. ພວກເຂົາອະນຸຍາດໃຫ້ Gilgamesh ດໍາເນີນຕໍ່ໄປ ເມື່ອລາວຊັກຊວນພວກເຂົາກ່ຽວກັບຄວາມສັກສິດຂອງລາວແລະຄວາມສິ້ນຫວັງຂອງລາວ, ແລະລາວເດີນທາງໄປສິບສອງລີກຜ່ານອຸໂມງທີ່ມືດມົນທີ່ດວງອາທິດເດີນທາງທຸກໆຄືນ. ໂລກໃນຕອນທ້າຍຂອງອຸໂມງແມ່ນດິນແດນມະຫັດສະຈັນ , ເຕັມໄປດ້ວຍຕົ້ນໄມ້ທີ່ມີໃບໄມ້ປະດັບ.

ຄົນທຳອິດທີ່ Gilgamesh ພົບຢູ່ທີ່ນັ້ນແມ່ນ ຜູ້ຜະລິດເຫຼົ້າແວງ Siduri, ຜູ້ທີ່ໃນເບື້ອງຕົ້ນເຊື່ອວ່າລາວເປັນຄາດຕະກອນຈາກຮູບລັກສະນະທີ່ບໍ່ສະບາຍຂອງລາວແລະພະຍາຍາມຂັດຂວາງລາວຈາກການຊອກຄົ້ນຫາຂອງລາວ. ແຕ່ໃນທີ່ສຸດນາງໄດ້ສົ່ງລາວໄປຫາ Urshanabi, ຜູ້ຊາຍເຮືອຂ້າມຟາກທີ່ຕ້ອງຊ່ວຍລາວຂ້າມທະເລໄປຫາເກາະທີ່ Utnapishtim ອາໄສຢູ່, ເດີນເຮືອໃນນ້ໍາແຫ່ງຄວາມຕາຍ.ເຊິ່ງການສໍາພັດເລັກນ້ອຍຫມາຍເຖິງການເສຍຊີວິດທັນທີ.

ເມື່ອລາວພົບກັບ Urshanabi , ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ລາວໄດ້ຖືກລ້ອມຮອບດ້ວຍບໍລິສັດຂອງ ຍັກໃຫຍ່ຫີນ , ເຊິ່ງ Gilgamesh ຂ້າ ທັນໃດ, ໂດຍຄິດວ່າພວກເຂົາເປັນສັດຕູ. ລາວເລົ່າເລື່ອງລາວໃຫ້ຄົນເຮືອຂ້າມຟາກ ແລະຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ, ແຕ່ Urshanabi ອະທິບາຍວ່າ ລາວຫາກໍ່ທຳລາຍຫີນສັກສິດ ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ເຮືອຂ້າມຟາກສາມາດຂ້າມນ້ຳແຫ່ງຄວາມຕາຍໄດ້ຢ່າງປອດໄພ. ວິທີດຽວທີ່ເຂົາເຈົ້າສາມາດຂ້າມໄດ້ໃນປັດຈຸບັນແມ່ນຖ້າ ນາງກິລກາເມຊຕັດຕົ້ນໄມ້ 120 ຕົ້ນ ແລະ ແຕ່ງເປັນເສົາຫຼາ ເພື່ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າສາມາດຂ້າມນ້ຳໄດ້ໂດຍການໃຊ້ເສົາໃໝ່ແຕ່ລະເທື່ອ ແລະ ໃຊ້ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງລາວເປັນເຮືອ.

ໃນ​ທີ່​ສຸດ, ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄປ​ຮອດ​ເກາະ Dilmun ແລະ, ເມື່ອ Utnapishtim ເຫັນ​ວ່າ​ມີ​ຄົນ​ອື່ນ​ຢູ່​ໃນ​ເຮືອ, ລາວ​ຖາມ Gilgamesh ວ່າ​ລາວ​ແມ່ນ​ໃຜ. Gilgamesh ບອກລາວເລື່ອງລາວແລະຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ, ແຕ່ Utnapishtim ຕໍານິລາວເພາະວ່າລາວຮູ້ວ່າການຕໍ່ສູ້ກັບຊະຕາກໍາຂອງມະນຸດແມ່ນບໍ່ມີປະໂຫຍດແລະທໍາລາຍຄວາມສຸກໃນຊີວິດ. Gilgamesh ຮຽກຮ້ອງ Utnapishtim ໃນວິທີການທັງສອງສະຖານະການຂອງພວກເຂົາແຕກຕ່າງກັນແລະ Utnapishtim ບອກລາວເລື່ອງລາວຂອງວິທີທີ່ລາວລອດຊີວິດຈາກໄພນໍ້າຖ້ວມຄັ້ງໃຫຍ່.

Utnapishtim ເລົ່າວ່າລົມພາຍຸໃຫຍ່ແລະນ້ໍາຖ້ວມ ຖືກນໍາມາ. ແກ່ໂລກໂດຍພຣະເຈົ້າ Enlil , ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການທີ່ຈະທໍາລາຍມະນຸດທັງຫມົດສໍາລັບສິ່ງລົບກວນແລະຄວາມສັບສົນທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ນໍາເອົາມາສູ່ໂລກ. ແຕ່ພຣະເຈົ້າ Ea ໄດ້ເຕືອນ Utnapishtim, ແນະນໍາພຣະອົງໃຫ້ສ້າງເຮືອໃນຄວາມພ້ອມແລະໂຫຼດໃສ່ມັນ.ຊັບສົມບັດຂອງລາວ, ຄອບຄົວຂອງລາວແລະແກ່ນຂອງສິ່ງທີ່ມີຊີວິດທັງຫມົດ. ຝົນ​ໄດ້​ມາ​ຕາມ​ທີ່​ໄດ້​ສັນຍາ​ໄວ້ ແລະ​ໂລກ​ທັງ​ໝົດ​ຖືກ​ປົກ​ຄຸມ​ດ້ວຍ​ນ້ຳ, ຂ້າ​ທຸກ​ສິ່ງ​ທຸກ​ຢ່າງ​ຍົກ​ເວັ້ນ​ແຕ່ Utnapistim ແລະ​ເຮືອ​ຂອງ​ລາວ. ເຮືອ​ໄດ້​ມາ​ຢຸດ​ຢູ່​ເທິງ​ຍອດ​ພູເຂົາ​ນີຊີ​ຣາ ບ່ອນ​ທີ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ລໍ​ຖ້າ​ໃຫ້​ນ້ຳ​ຫຼຸດ​ລົງ, ປ່ອຍ​ນົກ​ເຂົາ​ກ່ອນ, ຈາກ​ນັ້ນ​ກືນ​ຕົວ​ໜຶ່ງ ແລະ​ຈາກ​ນັ້ນ​ນົກ​ກາ​ເພື່ອ​ກວດ​ເບິ່ງ​ດິນ​ແຫ້ງ. Utnapishtim ຫຼັງຈາກນັ້ນໄດ້ເສຍສະລະແລະການ libations ແກ່ພະເຈົ້າແລະ, ເຖິງແມ່ນວ່າ Enlil ມີຄວາມໃຈຮ້າຍທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ລອດຊີວິດຈາກນ້ໍາຖ້ວມຂອງລາວ, Ea ແນະນໍາໃຫ້ລາວສ້າງຄວາມສະຫງົບຂອງລາວ. ດັ່ງນັ້ນ, Enlil ໄດ້ອວຍພອນ Utnapishtim ແລະພັນລະຍາຂອງລາວແລະໃຫ້ຊີວິດຕະຫຼອດໄປ, ແລະໄດ້ພາພວກເຂົາໄປອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຂອງພະເຈົ້າເທິງເກາະ Dilmun.

ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ເຖິງວ່າລາວຈະສະຫງວນໄວ້ວ່າຍ້ອນຫຍັງ. ເທບພະເຈົ້າຄວນໃຫ້ກຽດແກ່ລາວຄືກັບຕົວລາວເອງ , ເປັນວິລະຊົນຂອງນໍ້າຖ້ວມ, Utnapishtim ບໍ່ເຕັມໃຈຕັດສິນໃຈທີ່ຈະໃຫ້ Gilgamesh ໂອກາດສໍາລັບການເປັນອະມະຕະ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ທໍາອິດ, ລາວທ້າທາຍ Gilgamesh ໃຫ້ຕື່ນນອນເປັນເວລາຫົກມື້ແລະເຈັດຄືນ , ແຕ່ Gilgamesh ລົ້ມລົງເກືອບກ່ອນທີ່ Utnapishtim ເວົ້າຈົບ. ເມື່ອລາວຕື່ນຂຶ້ນຫຼັງຈາກນອນຫລັບເຈັດມື້, Utnapishtim ເຍາະເຍີ້ຍຄວາມລົ້ມເຫລວຂອງລາວແລະສົ່ງລາວກັບຄືນໄປ Uruk, ພ້ອມກັບ Urshanabi ເຮືອຂ້າມຟາກທີ່ຖືກເນລະເທດ.

ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາອອກໄປ, ພັນລະຍາຂອງ Utnapishtim ຖາມນາງ. ຜົວມີຄວາມເມດຕາຕໍ່ Gilgamesh ສໍາລັບການເດີນທາງທີ່ຍາວນານຂອງລາວ, ແລະດັ່ງນັ້ນລາວ ບອກ Gilgamesh ກ່ຽວກັບພືດທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ດ້ານລຸ່ມ.ຂອງມະຫາສະຫມຸດທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ລາວຫນຸ່ມອີກເທື່ອຫນຶ່ງ . Gilgamesh ໄດ້​ຮັບ​ພືດ​ໂດຍ​ການ​ຜູກ​ມັດ​ກ້ອນ​ຫີນ​ກັບ​ຕີນ​ຂອງ​ຕົນ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ເຂົາ​ສາ​ມາດ​ຍ່າງ​ຢູ່​ລຸ່ມ​ຂອງ​ທະ​ເລ​. ພະອົງ​ວາງ​ແຜນ​ຈະ​ໃຊ້​ດອກ​ໄມ້​ເພື່ອ​ຟື້ນ​ຟູ​ຜູ້​ເຖົ້າ​ແກ່​ຂອງ​ເມືອງ​ອຸ​ຣຸກ​ແລ້ວ​ນຳ​ໃຊ້​ເອງ. ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ລາວວາງຕົ້ນໄມ້ຢູ່ເທິງຝັ່ງທະເລສາບໃນຂະນະທີ່ລາວອາບນ້ໍາ, ແລະມັນໄດ້ຖືກລັກໄປໂດຍງູ, ເຊິ່ງສູນເສຍຜິວຫນັງເກົ່າຂອງມັນແລະເກີດໃຫມ່. Gilgamesh ຮ້ອງໄຫ້ຍ້ອນຄວາມລົ້ມເຫລວທັງສອງໂອກາດທີ່ຈະໄດ້ຮັບຄວາມເປັນອະມະຕະ , ແລະລາວບໍ່ສະບາຍໃຈກັບຄືນມາສູ່ກຳແພງໃຫຍ່ຂອງເມືອງ Uruk ຂອງຕົນເອງ.

ໃນເວລານັ້ນ, Gilgamesh ກໍ່ຕາຍ , ແລະປະຊາຊົນຂອງ Uruk ໄວ້ທຸກໂສກເສົ້າຂອງການເສຍຊີວິດຂອງລາວ, ໂດຍຮູ້ວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ເຫັນຄືກັບຂອງລາວອີກ.

ເມັດທີ່ສິບສອງ ປາກົດວ່າ ບໍ່ຕິດພັນກັບອັນກ່ອນໜ້ານີ້ , ແລະ ບອກນິທານທາງເລືອກຈາກເລື່ອງກ່ອນຫນ້າ, ໃນເວລາທີ່ Enkidu ຍັງມີຊີວິດຢູ່. Gilgamesh ຈົ່ມກັບ Enkidu ວ່າລາວໄດ້ສູນເສຍວັດຖຸບາງຢ່າງທີ່ເທບທິດາ Ishtar ມອບໃຫ້ລາວເມື່ອພວກເຂົາຕົກຢູ່ໃນໂລກໃຕ້. Enkidu ສະເຫນີໃຫ້ເອົາພວກເຂົາກັບຄືນມາສໍາລັບລາວ, ແລະ Gilgamesh ທີ່ຫນ້າຍິນດີບອກ Enkidu ສິ່ງທີ່ລາວຕ້ອງ, ແລະບໍ່ຄວນເຮັດ, ຢູ່ໃນ Underworld ເພື່ອໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈະກັບຄືນມາ.

ເມື່ອ Enkidu ອອກໄປ, ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ລາວ ທັນທີທັນໃດລືມຄໍາແນະນໍາທັງຫມົດນີ້, ແລະເຮັດທຸກສິ່ງທີ່ລາວຖືກບອກບໍ່ໃຫ້ເຮັດ, ສົ່ງຜົນໃຫ້ລາວຖືກຕິດຢູ່ໃນໂລກໃຕ້ດິນ. Gilgamesh ອະ​ທິ​ຖານ​ຕໍ່​ພຣະ​ເພື່ອ​ກັບ​ຄືນ​ມາ​ຫມູ່​ເພື່ອນ​ຂອງ​ຕົນ​ແລະ, ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.