Heroides - Ovid - Rome Ancient - ວັນນະຄະດີຄລາສສິກ

John Campbell 20-08-2023
John Campbell

(Epistolary Poem, Latin/Roman, c. 8 CE, 3,974 ແຖວ)

ບົດແນະນຳຂອງ Lycurgus ຂອງ Thrace, ຈົ່ມກັບ Demophoon, ລູກຊາຍຂອງກະສັດ Theseus ຂອງ Athens (ຜູ້ທີ່ນາງໄດ້ພົບຫຼັງຈາກລາວກັບຄືນມາຈາກສົງຄາມ Trojan) ກ່ຽວກັບການລະເມີດຄວາມເຊື່ອຂອງລາວໃນການບໍ່ກັບຄືນໄປແຕ່ງງານກັບນາງຕາມທີ່ໄດ້ສັນຍາໄວ້, ຂົ່ມຂູ່ທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຮຸນແຮງ. ເສຍຊີວິດດ້ວຍຕົນເອງຖ້າລາວສືບຕໍ່ລະເລີຍນາງ.

ຈົດໝາຍທີ III: Briseis ເຖິງ Achilles: Briseis (ຜູ້ທີ່ຖືກນຳໄປໂດຍວິລະຊົນຊາວກຣີກ Achilles ໃນສົງຄາມ Trojan, ແຕ່ຖືກລັກໄປໂດຍ Agamemnon ທີ່ອິດສາ) ຕຳນິ. Achilles ສໍາລັບປະຕິກິລິຍາທີ່ຮຸນແຮງເກີນໄປຂອງລາວແລະຂໍຮ້ອງໃຫ້ລາວຍອມຮັບຂໍ້ສະເຫນີສັນຕິພາບຂອງ Agamemnon ແລະຈັບອາວຸດຕໍ່ຕ້ານ Trojans ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ.

ຈົດຫມາຍ IV: Phaedra ກັບ Hippolytus: ພັນລະຍາຂອງ Theseus Phaedra ສາລະພາບຄວາມຮັກຂອງນາງກັບ Hippolytus (Theseus' ລູກຊາຍໂດຍ Amazon Hyppolita) ໃນເວລາບໍ່ມີຂອງ Theseus, ແລະພະຍາຍາມດົນໃຈໃຫ້ລາວມີຄວາມອ່ອນໂຍນເຊິ່ງກັນແລະກັນ, ເຖິງວ່າຈະມີຄວາມໃກ້ຊິດກັບພວກເຂົາ.

ຈົດຫມາຍ V: Oenone ກັບປາຣີ: nymph Oenone ຂຽນຫາປາຣີ (ລູກຊາຍຂອງ Priam ແລະ Hecuba ແລະເຈົ້າຊາຍຂອງ Troy, ເຖິງແມ່ນວ່າຖືກລ້ຽງໂດຍຄົນລ້ຽງແກະຢ່າງລັບໆ), ໂດຍຈົ່ມວ່າລາວໄດ້ປະຖິ້ມນາງຢ່າງບໍ່ຍຸຕິທໍາ, ແລະເຕືອນລາວຕໍ່ຕ້ານຄວາມຂີ້ຕົວະຂອງ Helen ທີ່ສວຍງາມແຕ່ໂງ່.

ຈົດໝາຍ VI: Hypsipyle to Jason: Hypsipyle. , Queen of the Island of Lemnos , ຈົ່ມວ່າ Jason ໄດ້ປະຖິ້ມນາງ, ຖືພາ, ໃນລະຫວ່າງການສະແຫວງຫາຂອງ Golden Fleece, ແລະເຕືອນລາວຕໍ່ກັບນາງສາວຄົນໃຫມ່ຂອງລາວ, ຜູ້ເປັນນາງເອກ Medea.

ຈົດໝາຍທີ VII: Dido ເຖິງ Aeneas: Queen Dido ຂອງ Carthage,ຜູ້ທີ່ຖືກຍຶດ ໝັ້ນ ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນທີ່ຮຸນແຮງຕໍ່ Aeneas (ວິລະຊົນຊາວກຣີກຂອງສົງຄາມ Trojan), ພະຍາຍາມຫັນປ່ຽນລາວຈາກຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະອອກຈາກ Carthage ເພື່ອຕິດຕາມຈຸດຫມາຍປາຍທາງຂອງລາວໃນອິຕາລີ, ແລະຂູ່ວ່າຈະສິ້ນສຸດຊີວິດຂອງຕົນເອງຖ້າ. ລາວຄວນປະຕິເສດນາງ.

ຈົດໝາຍທີ VIII: Hermione to Orestes: Hermione, ສັນຍາໂດຍພໍ່ຂອງນາງ Menelaus ກັບລູກຊາຍຂອງ Achilles, Pyrrhus, ຕັກເຕືອນຄວາມຮັກທີ່ແທ້ຈິງຂອງນາງ Orestes, ຜູ້ທີ່ນາງເຄີຍແຕ່ງງານກ່ອນໜ້ານີ້, ແນະນຳລາວວ່ານາງອາດຈະງ່າຍ. ໄດ້ຮັບການຟື້ນຕົວຈາກມືຂອງ Pyrrhus.

ຈົດໝາຍ IX: Deianeira ເຖິງ Hercules: Deianeira upbraids ຜົວທີ່ບໍ່ຊື່ສັດຂອງນາງ Hercules ສໍາລັບຄວາມອ່ອນແອທີ່ບໍ່ເປັນຜູ້ຊາຍຂອງລາວໃນການຕິດຕາມ Iole, ແລະພະຍາຍາມປຸກໃຫ້ລາວຮັບຮູ້ເຖິງຄວາມສະຫງ່າລາສີໃນອະດີດຂອງລາວ, ແຕ່, ພາຍຫຼັງທີ່ໄດ້ຍິນເຖິງຜົນກະທົບທີ່ຮ້າຍແຮງຂອງເສື້ອຄຸມພິດທີ່ນາງໄດ້ສົ່ງໃຫ້ລາວດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ, ນາງໄດ້ຮ້ອງອອກມາຕໍ່ຕ້ານອາການຜື່ນຂອງຕົນເອງແລະຂົ່ມຂູ່ທີ່ຈະສິ້ນສຸດຊີວິດຂອງຕົນເອງ.

ຈົດຫມາຍ X: Ariadne ເຖິງ Theseus: Ariadne, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຫນີໄປ. ກັບ Theseus ຫຼັງຈາກການຂ້າ Minotaur, ກ່າວຫາລາວກ່ຽວກັບຄວາມໂງ່ຈ້າແລະບໍ່ມີມະນຸດສະທໍາຫຼັງຈາກທີ່ລາວອອກຈາກນາງຢູ່ເທິງເກາະ Naxos ຕາມຄວາມມັກຂອງເອື້ອຍຂອງນາງ, Phaedra, ແລະພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ລາວມີຄວາມເມດຕາໂດຍການສະແດງຄວາມໂສກເສົ້າຂອງຄວາມທຸກທໍລະມານຂອງນາງ.

ຈົດໝາຍ XI: Canace to Macareus: Canace, ລູກສາວຂອງ Aeolus (ເທບພະເຈົ້າແຫ່ງລົມ) ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງກໍລະນີຂອງນາງກັບຄູ່ຮັກຂອງນາງ ແລະນ້ອງຊາຍ Macareus, ເຊິ່ງລູກຊາຍທີ່ນາງໄດ້ເກີດມາ, ຕໍ່ສູ້ຕ້ານກັບຄຳສັ່ງທີ່ໂຫດຮ້າຍຂອງພໍ່ຂອງນາງວ່າ.ນາງເອົາຊີວິດຂອງຕົນເອງເປັນການລົງໂທດສໍາລັບການຜິດສິນລະທໍາຂອງນາງ.

ຈົດຫມາຍສະບັບ XII: Medea ເຖິງ Jason: enchantress Medea, ຜູ້ທີ່ໄດ້ຊ່ວຍເຫຼືອ Jason ໃນການຊອກຄົ້ນຫາ Fleece Golden ແລະຫນີໄປກັບລາວ, ກ່າວຫາລາວດ້ວຍຄວາມບໍ່ຈິງໃຈແລະ perfidy ຫຼັງຈາກ. ລາວໂອນຄວາມຮັກຂອງລາວໃຫ້ Creusa ຂອງເມືອງ Corinth, ແລະຂົ່ມຂູ່ການແກ້ແຄ້ນຢ່າງໄວວາເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າລາວຈະເອົານາງຄືນມາສູ່ບ່ອນເກົ່າຂອງລາວໃນຄວາມຮັກຂອງລາວ. ຫ້າມລາວບໍ່ໃຫ້ມີສ່ວນຮ່ວມໃນສົງຄາມ Trojan ແລະໂດຍສະເພາະເຕືອນລາວບໍ່ໃຫ້ເປັນຊາວກຣີກຄົນທໍາອິດທີ່ຕັ້ງຖິ່ນຖານຢູ່ Trojan ຢ້ານວ່າລາວຈະທົນທຸກກັບຄໍາທໍານາຍຂອງ oracle.

ຈົດຫມາຍ XIV: Hypermestra ກັບ Lynceus: Hypermnestra, ຫນຶ່ງໃນ ລູກສາວຫ້າສິບຄົນຂອງ Danaus (ແລະຜູ້ດຽວທີ່ໄດ້ປະໄວ້ຜົວ Lynceus ຈາກການທໍລະຍົດຂອງ Danaus), ແນະນໍາໃຫ້ຜົວຂອງນາງຫນີກັບຄືນໄປຫາພໍ່ຂອງລາວ, Aegyptus, ແລະຂໍຮ້ອງໃຫ້ລາວມາຊ່ວຍເຫຼືອຂອງນາງກ່ອນທີ່ Danaus ຈະຂ້ານາງຍ້ອນການບໍ່ເຊື່ອຟັງຂອງນາງ.

ຈົດໝາຍທີ XV: Sappho ເຖິງ Phaon: ນັກກະວີຊາວກຣີກ Sappho, ໄດ້ຕົກລົງທີ່ຈະຖິ້ມຕົນເອງລົງຈາກໜ້າຜາ ເມື່ອ Phaon ທີ່ຮັກຂອງລາວໄດ້ປະຖິ້ມນາງ, ສະແດງຄວາມທຸກໂສກແລະຄວາມທຸກໂສກຂອງລາວ ແລະພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ລາວມີຄວາມອ່ອນໂຍນ ແລະຄວາມຮູ້ສຶກເຊິ່ງກັນແລະກັນ.

ເບິ່ງ_ນຳ: Euripides - ໂສກເສົ້າທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ສຸດທ້າຍ

Heroides XVI – XXI (Double Letters):

ຈົດໝາຍທີ XVI: Paris ເຖິງ Helen: ເຈົ້າຊາຍ Trojan Paris, ຝັງໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງຂອງ Helen of Sparta ທີ່ສວຍງາມ, ແຈ້ງ ໃຫ້ ນາງ ຂອງ passion ລາວ ແລະ insinuates ຕົນ ເອງໃນພຣະຄຸນອັນດີຂອງນາງ, ໃນທີ່ສຸດກໍເຮັດຕາມສັນຍາວ່າລາວຈະເຮັດໃຫ້ເມຍຂອງລາວຖ້ານາງຈະໜີໄປ Troy ກັບລາວ.

ຈົດໝາຍທີ XVII: Helen to Paris: ໃນການຕອບໂຕ້, Helen ໃນຕອນທຳອິດປະຕິເສດຂໍ້ສະເໜີຂອງປາຣີດ້ວຍ ຄວາມສຸພາບຂອງປອມ, ກ່ອນທີ່ຈະຄ່ອຍໆເປີດຕົນເອງຢ່າງແຈ່ມແຈ້ງຂຶ້ນ ແລະໃນທີ່ສຸດກໍສະແດງຕົນເອງວ່າເຕັມໃຈທີ່ຈະປະຕິບັດຕາມໂຄງການຂອງລາວ.

ຈົດໝາຍ XVIII: Leander to Hero: Leander, ຜູ້ທີ່ອາໃສຢູ່ຂ້າມທະເລ Hellespont ຈາກ Hero lover ທີ່ຜິດກົດໝາຍຂອງລາວ ແລະລອຍນໍ້າເປັນປະຈຳ. ຂ້າມໄປພົບນາງ, ຈົ່ມວ່າພາຍຸກຳລັງຂັດຂວາງບໍ່ໃຫ້ລາວເຂົ້າຮ່ວມກັບນາງ, ແຕ່ປະຕິຍານວ່າຈະກ້າຫານແມ້ແຕ່ພາຍຸຮ້າຍ ແທນທີ່ຈະຖືກປົດຈາກບໍລິສັດຂອງນາງໄປດົນນານ.

ຈົດໝາຍ XIX: Hero to Leander: ໃນການຕອບສະໜອງ , Hero ຢ້ຳຄືນເຖິງຄວາມໝັ້ນຄົງຂອງຄວາມຮັກຂອງນາງທີ່ມີຕໍ່ Leander, ແຕ່ແນະນຳໃຫ້ລາວບໍ່ໃຫ້ອອກເດີນທາງຈົນກວ່າທະເລຈະສະຫງົບ.

ຈົດໝາຍທີ XX: Acontius to Cydippe: Cydippe, ຜູ້ຍິງລະດັບສູງ ແລະຄວາມງາມຈາກເກາະແຫ່ງ. Delos, ໄດ້ສາບານຕົວຢ່າງຈິງຈັງທີ່ຈະແຕ່ງງານກັບ Acontius ຫນຸ່ມ, ຜູ້ທຸກຍາກ, ແຕ່ໄດ້ຮັບການສັນຍາໂດຍພໍ່ຂອງນາງກັບຄົນອື່ນ, ພຽງແຕ່ຫລີກລ້ຽງການແຕ່ງງານນັ້ນມາເຖິງຕອນນັ້ນຍ້ອນອາການໄຂ້. Acontius ຂຽນຫາ Cydippe, ອ້າງວ່າອາການໄຂ້ຖືກສົ່ງໂດຍ Diana ເປັນການລົງໂທດຂອງການລະເມີດຄໍາປະຕິຍານທີ່ Cydippe ໄດ້ເຮັດກັບລາວໃນພຣະວິຫານຂອງ Diana.

ຈົດໝາຍ XXI: Cydippe ເຖິງ Acontius: ໃນການຕອບໂຕ້, Cydippe ອ້າງວ່າ Acontius ໄດ້ຈັບນາງໂດຍປອມ, ເຖິງແມ່ນວ່ານາງຄ່ອຍໆອ່ອນລົງການປະຕິບັດຕາມ ແລະຈົບລົງດ້ວຍຄວາມປາດຖະໜາວ່າ ການແຕ່ງງານຂອງເຂົາເຈົ້າອາດຈະສິ້ນສຸດລົງໂດຍບໍ່ຊັກຊ້າ.

ເບິ່ງ_ນຳ: Anticlea ໃນ Odyssey: ຈິດວິນຍານຂອງແມ່

ການວິເຄາະ

ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ

ການນັດພົບຂອງບົດກະວີເປັນເລື່ອງຍາກ, ແຕ່ອົງປະກອບຂອງເພງດ່ຽວ “Heroides” ອາດຈະເປັນຕົວແທນຂອງຄວາມພະຍາຍາມ poetic ທຳອິດຂອງ Ovid , ອາດຈະເປັນລະຫວ່າງປະມານ 25 ແລະ 16 BCE. ບົດກະວີຄູ່ນີ້ອາດຈະຖືກແຕ່ງຂື້ນໃນພາຍຫຼັງ, ແລະການສະສົມທັງໝົດບໍ່ໄດ້ຖືກຕີພິມຈົນກ່ວາບາງບ່ອນລະຫວ່າງ 5 BCE ແລະ 8 CE.

Ovid ອ້າງວ່າໄດ້ສ້າງປະເພດວັນນະຄະດີໃຫມ່ທັງໝົດຂອງ ບົດກະວີ fictional epistolary. ບໍ່ວ່າຈະເປັນຄວາມຈິງຫຼືບໍ່, “Heroides” ແນ່ນອນເປັນຫນີ້ມໍລະດົກຂອງພວກມັນຫຼາຍຕໍ່ຜູ້ກໍ່ຕັ້ງຂອງຄວາມຮັກລາຕິນ - Gallus, Propertius ແລະ Tibullus - ຕາມຫຼັກຖານສະແດງໂດຍເຄື່ອງວັດແທກແລະຫົວຂໍ້ຂອງພວກເຂົາ. ເຂົາເຈົ້າອາດຈະບໍ່ມີຂອບເຂດທາງດ້ານອາລົມອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ຫຼືຄວາມເສີຍເມີຍທາງດ້ານການເມືອງຂອງ Ovid ຂອງ “Metamorphoses” , ແຕ່ພວກມັນມີຮູບຊົງທີ່ກະຕືລືລົ້ນ ແລະ ມີຄຸນງາມຄວາມດີທາງດ້ານຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ເຂົ້າກັນໄດ້.

ຖືກຂຽນໄວ້ໃນຊຸດຄູ່ທີ່ສະຫງ່າງາມ, “The Heroides” ແມ່ນບາງຜົນງານທີ່ນິຍົມກັນທີ່ສຸດຂອງ Ovid ໃນບັນດາກຸ່ມແມ່ຍິງຊາວໂຣມັນຕົ້ນຕໍ, ພ້ອມທັງມີອິດທິພົນສູງກັບ ນັກກະວີຫຼາຍຄົນຕໍ່ມາ. ພວກມັນຢູ່ໃນບັນດາຮູບແຕ້ມແບບຄລາສສິກຈຳນວນໜຶ່ງຂອງຄວາມຮັກທາງເພດສຳພັນຈາກທັດສະນະຂອງຜູ້ຍິງ ແລະ, ເຖິງແມ່ນວ່າຄວາມເປັນເອກະພາບຂອງພວກມັນຈະເຫັນໄດ້ຊັດເຈນ.ເນື້ອເລື່ອງໄດ້ຖືກຕີຄວາມໝາຍວ່າເປັນການໃຫ້ກຳລັງໃຈຜູ້ຍິງທີ່ໂສກເສົ້າ, ແຕ່ລະຈົດໝາຍໃຫ້ທັດສະນະທີ່ເປັນເອກະລັກ ແລະບໍ່ເຄີຍມີມາກ່ອນໃນເລື່ອງລາວຕາມລຳດັບໃນຈຸດເວລາອັນສຳຄັນ.

ຊັບພະຍາກອນ

ກັບໄປເທິງສຸດຂອງໜ້າ

  • ພາສາອັງກິດ ການແປພາສາ (ໂຄງການ Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0085:poem=1
  • ສະບັບພາສາລາຕິນທີ່ມີການແປດ້ວຍຄໍາຕໍ່ຄໍາ (ໂຄງການ Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ep.

John Campbell

John Campbell ເປັນນັກຂຽນແລະນັກວັນນະຄະດີທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດ, ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບການຊື່ນຊົມຢ່າງເລິກເຊິ່ງແລະຄວາມຮູ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍຄວາມກະຕືລືລົ້ນສໍາລັບຄໍາທີ່ຂຽນແລະຫນ້າສົນໃຈໂດຍສະເພາະສໍາລັບວຽກງານຂອງເກຣັກແລະ Rome ວັດຖຸບູຮານ, John ໄດ້ອຸທິດເວລາຫຼາຍປີເພື່ອການສຶກສາແລະຄົ້ນຫາຄວາມໂສກເສົ້າຄລາສສິກ, ບົດກະວີບົດເພງ, ຕະຫລົກໃຫມ່, satire, ແລະບົດກະວີ epic.ຈົບການສຶກສາດ້ວຍກຽດນິຍົມໃນວັນນະຄະດີພາສາອັງກິດຈາກມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງ, ພື້ນຖານທາງວິຊາການຂອງ John ຊ່ວຍໃຫ້ລາວມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນການວິເຄາະແລະຕີຄວາມຫມາຍຂອງການສ້າງວັນນະຄະດີທີ່ບໍ່ມີເວລາເຫຼົ່ານີ້. ຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນການເຈາະເລິກເຖິງຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງບົດກະວີຂອງ Aristotle, ການສະແດງອອກຂອງເນື້ອເພງຂອງ Sappho, ສະຕິປັນຍາທີ່ແຫຼມຄົມຂອງ Aristophanes, ດົນຕີ satirical ຂອງ Juvenal, ແລະການບັນຍາຍທີ່ກວ້າງຂວາງຂອງ Homer ແລະ Virgil ແມ່ນພິເສດແທ້ໆ.blog ຂອງ John ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເວທີສໍາຄັນສໍາລັບລາວທີ່ຈະແບ່ງປັນຄວາມເຂົ້າໃຈ, ການສັງເກດການ, ແລະການຕີຄວາມຫມາຍຂອງຕົ້ນສະບັບຄລາສສິກເຫຼົ່ານີ້. ໂດຍຜ່ານການວິເຄາະຢ່າງລະອຽດກ່ຽວກັບຫົວຂໍ້, ລັກສະນະ, ສັນຍາລັກ, ແລະສະພາບການປະຫວັດສາດ, ລາວນໍາເອົາຊີວິດຂອງວັນນະຄະດີຍັກໃຫຍ່ໃນສະໄຫມໂບຮານ, ເຮັດໃຫ້ມັນສາມາດເຂົ້າເຖິງຜູ້ອ່ານຂອງທຸກພື້ນຖານແລະຄວາມສົນໃຈ.ຮູບແບບການຂຽນທີ່ຈັບໃຈຂອງລາວມີສ່ວນຮ່ວມທັງຈິດໃຈແລະຫົວໃຈຂອງຜູ້ອ່ານຂອງລາວ, ດຶງພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນໂລກມະຫັດສະຈັນຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ດ້ວຍການຕອບ blog ແຕ່ລະຄົນ, John skillfully weaves ຮ່ວມກັນກັບຄວາມເຂົ້າໃຈທາງວິຊາການຂອງຕົນຢ່າງເລິກເຊິ່ງການເຊື່ອມຕໍ່ສ່ວນບຸກຄົນກັບບົດເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ມັນມີຄວາມກ່ຽວຂ້ອງແລະກ່ຽວຂ້ອງກັບໂລກໃນຍຸກປະຈຸບັນ.ໂດຍໄດ້ຮັບການຍອມຮັບວ່າເປັນຜູ້ມີອໍານາດໃນສາຂາຂອງລາວ, John ໄດ້ປະກອບສ່ວນບົດຄວາມແລະບົດເລື່ອງຕ່າງໆໃຫ້ກັບວາລະສານວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງແລະສິ່ງພິມຕ່າງໆ. ຄວາມຊໍານານຂອງລາວໃນວັນນະຄະດີຄລາສສິກຍັງເຮັດໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ເວົ້າທີ່ສະແຫວງຫາໃນກອງປະຊຸມທາງວິຊາການແລະກິດຈະກໍາວັນນະຄະດີຕ່າງໆ.ໂດຍຜ່ານການເວົ້າສຸພາບສະຫຼາດ ແລະ ຄວາມກະຕືລືລົ້ນຢ່າງດຸເດືອດຂອງລາວ, John Campbell ມີຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະຟື້ນຟູ ແລະ ສະເຫຼີມສະຫຼອງຄວາມງາມທີ່ບໍ່ມີເວລາ ແລະ ຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງຂອງວັນນະຄະດີຄລາສສິກ. ບໍ່ວ່າທ່ານຈະເປັນນັກວິຊາການທີ່ອຸທິດຕົນຫຼືພຽງແຕ່ເປັນຜູ້ອ່ານທີ່ຢາກຄົ້ນຫາໂລກຂອງ Oedipus, ບົດກະວີຄວາມຮັກຂອງ Sappho, ບົດລະຄອນທີ່ມີສະຕິປັນຍາຂອງ Menander, ຫຼືນິທານວິລະຊົນຂອງ Achilles, blog ຂອງ John ສັນຍາວ່າຈະເປັນຊັບພະຍາກອນອັນລ້ໍາຄ່າທີ່ຈະໃຫ້ການສຶກສາ, ແຮງບັນດານໃຈ, ແລະໄຟໄຫມ້. ຄວາມຮັກຕະຫຼອດຊີວິດສໍາລັບຄລາສສິກ.