فهرست
(د خطاطی شعر، لاتین/رومن، سی. 8 عیسوی، 3,974 کرښې)
پیژندنهد تریس د لیکورګوس څخه، د اتن د پاچا تیوسس زوی ډیموفون ته شکایت کوي (چې هغه د ټروجن جنګ څخه د راستنیدو وروسته ورسره لیدلی و) د هغه د عقیدې څخه د سرغړونې څخه شکایت کوي چې د هغې سره یې ژمنه کړې وه چې بیرته یې واده نه کوي، د تاوتریخوالی راوستلو ګواښ کوي. په خپله مرګ که هغه د هغې غفلت ته دوام ورکړي.
دریم لیک: بریسیس ته اکیلس: بریسیس (چې د ټروجن جنګ پرمهال د یونان اتل اکیلس لخوا وړل شوی و ، مګر بیا د غیرتمند اګاممون لخوا غلا شوی و) ملامتوي. اکیلس د خپل ډیر تاوتریخوالی غبرګون له امله او هغه ته یې د اګامیمون د سولې وړاندیزونو منلو او د ټروجنانو په وړاندې د وسلو اخیستلو غوښتنه وکړه.
IV لیک: فیډرا هیپولیتس ته: د تیسس میرمن فایدرا د هپولیتس سره د خپلې مینې اعتراف کوي (Theseus' د Amazon Hyppolita زوی) د تیاسس په نشتوالي کې، او هڅه کوي چې د دوی نږدې اړیکو سره سره، هغه د دوه اړخیزه نرمۍ سره الهام کړي.
لیک V: پاریس ته اوینون: نیمف اوینون پاریس ته لیکي (د پریم زوی او هیکوبا او د ټرای یو شهزاده، که څه هم په پټه کې د شپون لخوا لوی شوی)، شکایت وکړ چې هغه یې په غیر عادلانه توګه پریښوده، او هغه ته یې د ښکلې خو نازک هیلین د چالونو په وړاندې خبرداری ورکړ. د لیمنوس د ټاپو ملکه، شکایت کوي چې جیسن د طلایی اونی د لټون په جریان کې حامله شوې وه، او هغه ته یې د خپلې نوې مالکې، جادوګر میډیا په وړاندې خبرداری ورکړ. د کارتاج ملکه ډیډو،هغه څوک چې د اینیاس (د ټروجن جنګ یوناني اتل) لپاره د تاوتریخجن جذبې سره نیول شوی ، هڅه کوي هغه د کارتاج څخه د وتلو له ارادې څخه لرې کړي ترڅو په ایټالیا کې خپل برخلیک تعقیب کړي ، او ګواښ کوي که چیرې خپل ژوند پای ته ورسوي. هغه باید له هغې څخه انکار وکړي.
VIII لیک: هرمیون اوریسټیس ته: هرمیون، د خپل پلار مینیلاوس لخوا د اچیلز زوی پیروس ته ژمنه شوې وه، د هغې ریښتینې مینه اوریسټس ته نصیحت کوي، چې مخکې یې واده کړی و، هغه ته یې مشوره ورکړه چې هغه په اسانۍ سره کولی شي. د پیرهوس له لاسونو څخه بیرته ترلاسه شي.
لیک IX: ډیانیرا هرکولیس ته: ډیانیرا د خپل بې وفا میړه هرکولس د Iole په تعقیب کې د هغه د بې رحمه ضعف له امله غصه کوي، او هڅه کوي چې په هغه کې د خپل پخواني ویاړ احساس راوباسي، مګر، د هغه زهرجن کمیس د وژونکي اغیزو په اړه په ځنډ سره اوریدل چې هغې ورته په غوسه کې لیږلی و، هغه د خپل بې رحمۍ په وړاندې غږ کوي او د خپل ژوند د پای ته رسولو ګواښ کوي. د مینوټور له وژلو وروسته له تیسوس سره، وروسته له هغه چې هغه د خپلې خور، فایدرا په ترجیح ورکولو کې د نیکوس ټاپو ته پریښوده، هغه په بې رحمۍ او غیر انسانيت تورنوي، او هڅه کوي چې د هغې د غمجنې نمایندګۍ په واسطه رحم ته واړوي.
هم وګوره: د یونان خدایان او نورس خدایان: د دواړو خدایانو ترمنځ توپیرونه پیژنئXI لیک: کیناس میکاریوس ته: کیناس، د ایولس لور (د بادونو خدای) په بې رحمۍ سره خپله قضیه د خپل عاشق او ورور میکریوس ته وړاندې کوي، چې زوی یې هغه زیږیدلی و، د خپل پلار د ظالمانه حکم په وړاندې پلټنه کوي.هغه خپل ژوند د خپلې بد اخلاقۍ د سزا په توګه اخلي.XII لیک: جیسن ته میډیا: جادوګر میډیا ، چې د طلایی پسونو په لټه کې یې جیسن سره مرسته کړې او له هغه سره وتښتید ، وروسته یې په هغه باندې د کفر او خیانت تور پورې کړ. هغه خپله مینه د کورنتس کریسا ته لیږدوي، او د چټک غچ اخستلو ګواښ کوي تر څو چې هغه هغه په خپلو مینه کې خپل پخواني ځای ته راستانه نه کړي. هغه د ټروجن په جګړه کې له ښکیلتیا څخه منع کوي او په ځانګړي توګه هغه ته خبرداری ورکوي چې د لومړي یوناني په توګه چې د ټروجن په ځمکه کې یې پښه کېښوده، داسې نه وي چې هغه د اوریکل د وړاندوینې سره مخ شي. د ډانوس پنځوس لوڼې (او یوازینۍ هغه چې خپل میړه لینسوس یې د ډانوس له خیانت څخه ژغورلی و)، خپل میړه ته مشوره ورکوي چې بیرته خپل پلار، ایجپتوس ته وتښتي، او له هغه څخه غوښتنه کوي چې د هغې مرستې ته راشي مخکې له دې چې دانوس د هغې د نافرمانۍ لپاره ووژل شي.
XV لیک: سافو ته فاون: یوناني شاعر سافو، هوډ وکړ چې ځان له یوې غونډۍ څخه وغورځوي کله چې د هغې عاشق فاون هغه پریږدي، خپل غم او بدبختۍ څرګندوي او هڅه کوي چې نرمۍ او یو متقابل احساس ته راحت ورکړي. 3>
Heroides XVI – XXI (دوه ځله لیکونه):
د XVI لیک: هیلن ته پاریس: د تروجن شهزاده پاریس، د سپارتا د ښکلې هیلن سره ژوره مینه لري، هغې ته د خپل لیوالتیا خبر ورکوي او خپل ځان ته اشاره کويد هغې په ښو احساناتو کې، بالاخره د دې ژمنې په لاره اچولو سره چې هغه به هغې ته خپله میرمن کړي که چیرې هغه له هغه سره ټرای ته وتښتي.
XVII لیک: پاریس ته هیلن: په ځواب کې، هیلن په لومړي سر کې د پاریس وړاندیزونه ردوي. جعلي تواضع، مخکې له دې چې په تدریجي ډول ځان خلاص کړي او په نهایت کې د خپل سکیم سره موافقت کولو ته چمتو وي. د هغې سره د لیدو لپاره ، شکایت کوي چې یو طوفان هغه د هغې سره د یوځای کیدو مخه نیسي ، مګر د دې پرځای چې د اوږدې مودې لپاره د هغې شرکت څخه بې برخې پاتې شي حتی د بد طوفان سره به زړورتیا وکړي.
هم وګوره: ارس اماتوریا - اوویډ - لرغونی روم - کلاسیک ادبلیک XIX: هیرو ته لیندر: په ځواب کې , هیرو د لیندر سره د خپلې مینې دوام تکراروي، مګر هغه ته مشوره ورکوي چې تر هغه وخته پورې بهر ته لاړ نشي تر څو چې سمندر ارام نه وي. ډیلوس د ځوان، بې وزله اکونټیوس سره د واده کولو ژمنه کړې وه، مګر په ورته وخت کې د هغې د پلار لخوا د بل چا سره ژمنه شوې وه، یوازې د تبې له امله د دې واده څخه ډډه کوي. Acontius Cydippe ته لیکي، ادعا کوي چې تبه د ډیانا لخوا د هغه نذر د ماتولو په توګه لیږل شوې وه چې Cydippe هغه ته د ډیانا په معبد کې کړې وه. اکونټیوس هغه د هنر په واسطه نیولې وه، که څه هم هغه په تدریج سره نرمیږي.اطاعت او په دې هیله پای ته رسیږي چې د دوی واده پرته له ځنډه پای ته ورسیږي. 12>
د شعرونو نیټه ستونزمنه ده، مګر د واحد ترکیب "هیروایډز" شاید د Ovid د لومړنیو شاعرانه هڅو څخه استازیتوب وکړي، ممکن د 25 او 16 BCE ترمنځ وي. دوه ګوني شعرونه شاید وروسته ترتیب شوي وي، او په ټوله کې ټولګه تر هغه وخته پورې خپره شوې نه وه چې د 5 BCE او 8 CE تر مینځ ځای ونیسي. افسانوي epistolary شعرونه. که دا ریښتیا وي یا نه، "هیروایډز" یقینا د دوی ډیری میراث د لاتین مینې ایګلي بنسټ ایښودونکو - ګیلوس، پروپرټیوس او تبیلس - لکه څنګه چې د دوی د میټر او د دوی موضوع له مخې څرګندیږي. دوی ممکن د Ovid د "میټامورفوسس" په څیر عالي احساساتي رینج یا ډیری وختونه تیز سیاسي ستم ونلري ، مګر دوی په زړه پوري انځورګري او بې ساري بیانیه فضیلت لري.
که څه هم په ښکلي ښکلي شعرونو کې لیکل شوي، "هیروایډز" د اوویډ د رومي میرمنو په اړه د هغه د لومړني لیدونکو په مینځ کې خورا مشهور اثار و ، او همدارنګه د هغه په زړه پوری اغیزناک و. ډیری وروسته شاعران. دا د ښځینه لید څخه د متضاد مینې د څو کلاسیکي انځورونو څخه دي او که څه هم د دوی څرګند یوشانوالیپلاټ د یوې غمجنې ښځینه سټیریوټایپ هڅولو په توګه تشریح شوی، هر لیک د وخت په یوه مهم پړاو کې خپلې اړوندې کیسې ته یو ځانګړی او بې ساري لید وړاندې کوي.
سرچینې
| د مخ سر ته بیرته
|
- انګلیسي ژباړه (پرسیوس پروژه): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0085:poem=1
- لاتین نسخه د کلمې په واسطه ژباړل سره (پرسیوس پروژه): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ep.