Heroidas - Ovidio - Antigua Roma - Literatura Clásica

John Campbell 20-08-2023
John Campbell

(Poema epistolar, latín/romano, c. 8 d.C., 3.974 versos)

Introducción

Introducción

Volver al inicio de la página

"Heroidas" ( "Las Heroínas" ), también conocido como "Epistulae Heroidum" ( "Cartas de Heroínas" ) o simplemente "Epistulae", es una colección de quince poemas epistolares (poemas en forma de cartas) del poeta lírico romano Ovidio Los poemas (o cartas) se presentan como escritos por una selección de heroínas agraviadas de la mitología griega y romana a sus amantes heroicos que las han maltratado, descuidado o abandonado de alguna manera. Además, hay tres pares de cartas dobles (n.º XVI - XXI) en las que los amantes heroicos se dirigen a sus amados y reciben sus respuestas.

Sinopsis

Ver también: La isla de los LotusEaters: Odyssey Drug Island

Volver al inicio de la página

Heroidas I - XV (Letras sueltas):

Carta I: Penélope a Ulises: Penélope, esposa de Ulises (el héroe griego de la guerra de Troya, conocido como Odiseo en griego), ignorante de la causa de la ausencia de su marido tras la caída de Troya y solícita por su regreso, le reprende por su larga estancia y le insta a volver a casa con su mujer y su familia, ya que ahora no tiene excusa razonable para su ausencia.

Carta II: Filis a Demofonte: Filis, hija de Licurgo de Tracia, se queja a Demofonte, hijo del rey Teseo de Atenas (a quien había conocido tras su regreso de la guerra de Troya), de su falta de fe al no volver para casarse con ella como le había prometido, amenazando con provocar una muerte violenta si continuaba desatendiéndola.

Carta III: Briseida a Aquiles: Briseida (que había sido raptada por el héroe griego Aquiles durante la guerra de Troya, pero luego robada por el celoso Agamenón) reprocha a Aquiles su reacción demasiado violenta y le suplica que acepte las ofertas de paz de Agamenón y vuelva a tomar las armas contra los troyanos.

Carta IV: Fedra a Hipólito: Fedra, esposa de Teseo, confiesa su amor a Hipólito (hijo de Teseo con la amazona Hipólita) en ausencia de Teseo, e intenta inspirarle una ternura mutua, a pesar de su cercana relación.

Carta V: Oenone a Paris: La ninfa Oenone escribe a Paris (hijo de Príamo y Hécuba y príncipe de Troya, aunque criado en secreto por pastores), quejándose de que la ha abandonado injustamente, y advirtiéndole contra las artimañas de la bella pero voluble Helena.

Ver también: Safo - Grecia Antigua - Literatura Clásica

Carta VI: Hipípila a Jasón: Hipípila, reina de la isla de Lemnos, se queja de que Jasón la había abandonado, embarazada, durante su búsqueda del vellocino de oro, y le previene contra su nueva amante, la hechicera Medea.

Carta VII: Dido a Eneas: La reina Dido de Cartago, presa de una violenta pasión por Eneas (el héroe griego de la guerra de Troya), intenta desviarle de su intención de abandonar Cartago para seguir su destino en Italia, y amenaza con poner fin a su propia vida si la rechaza.

Carta VIII: Hermione a Orestes: Hermione, prometida por su padre Menelao al hijo de Aquiles, Pirro, amonesta a su verdadero amor, Orestes, con quien se había prometido anteriormente, aconsejándole que podría recuperarla fácilmente de manos de Pirro.

Carta IX: Deianeira a Hércules: Deianeira reprende a su infiel marido Hércules por su debilidad poco viril al perseguir a Iole, e intenta despertar en él el sentido de su gloria pasada, pero, al enterarse tardíamente de los efectos fatales de la camisa envenenada que le había enviado en su cólera, exclama contra su propia temeridad y amenaza con acabar con su propia vida.

Carta X: Ariadna a Teseo: Ariadna, que había huido con Teseo tras matar al Minotauro, le acusa de perfidia e inhumanidad después de que la abandonara en la isla de Naxos en favor de su hermana Fedra, y trata de moverle a compasión mediante una doliente representación de su miseria.

Carta XI: Canace a Macareo: Canace, hija de Eolo (el dios de los vientos) expone patéticamente su caso a su amante y hermano Macareo, de quien había tenido un hijo, clamando contra la cruel orden de su padre de que se quite la vida como castigo por su inmoralidad.

Carta XII: Medea a Jasón: La hechicera Medea, que ayudó a Jasón en su búsqueda del Vellocino de Oro y huyó con él, le acusa de ingratitud y perfidia después de que transfiera su amor a Creusa de Corinto, y amenaza con una rápida venganza a menos que la devuelva a su antiguo lugar en su afecto.

Carta XIII: Laodamia a Protesilao: Laodamia, esposa del general griego Protesilao, intenta disuadirle de participar en la guerra de Troya y le advierte, en particular, de que no debe ser el primer griego en pisar tierra troyana para no sufrir las profecías de un oráculo.

Carta XIV: Hipermestra a Lynceus: Hipermestra, una de las cincuenta hijas de Danaus (y la única que había librado a su marido Lynceus de la traición de Danaus), aconseja a su marido que huya de vuelta a su padre, Aegyptus, y le ruega que acuda en su ayuda antes de que Danaus la haga matar por su desobediencia.

Carta XV: Safo a Faón: La poetisa griega Safo, decidida a arrojarse por un acantilado cuando su amante Faón la abandone, expresa su angustia y miseria e intenta calmarlo hasta la suavidad y el sentimiento mutuo.

Heroidas XVI - XXI (Letras dobles):

Carta XVI: Paris a Helena: El príncipe troyano Paris, profundamente enamorado de la bella Helena de Esparta, le informa de su pasión y se insinúa para ganarse su simpatía, llegando a prometerle que la convertirá en su esposa si huye con él a Troya.

Carta XVII: Helena a Paris: En respuesta, Helena rechaza al principio las propuestas de Paris con una falsa modestia, antes de abrirse gradualmente con más franqueza y mostrarse finalmente dispuesta a cumplir su plan.

Carta XVIII: Leandro a Hero: Leandro, que vive al otro lado del mar Helesponto de Hero, su amante ilícita, y cruza regularmente a nado para reunirse con ella, se queja de que una tormenta le impide reunirse con ella, pero promete hacer frente incluso a la mala tormenta antes que verse privado de su compañía durante mucho más tiempo.

Carta XIX: Hero a Leander: En respuesta, Hero reitera la constancia de su amor por Leander, pero le aconseja que no se aventure hasta que el mar esté en calma.

Carta XX: Acontius a Cydippe: Cydippe, una dama de alto rango y belleza de la isla de Delos, ha jurado solemnemente casarse con el joven y pobre Acontius, pero ha sido prometida mientras tanto por su padre a otra persona, evitando ese matrimonio hasta ahora debido a una fiebre. Acontius escribe a Cydippe, alegando que la fiebre fue enviada por Diana como castigo por la violación del voto que Cydippe había hecho.en el templo de Diana.

Carta XXI: Cydippe a Acontius: En respuesta, Cydippe afirma que Acontius la había atrapado por artificio, aunque poco a poco se ablanda a una conformidad y termina con un deseo de que su matrimonio pueda consumarse sin demora.

Análisis

Volver al inicio de la página

La datación de los poemas es difícil, pero la composición del único "Heroidas" probablemente representan algunos de Ovidio Los poemas dobles se compusieron probablemente más tarde, y la colección en su conjunto no se publicó hasta algún momento entre el 5 a.C. y el 8 d.C.

Ovidio afirmó haber creado un género literario completamente nuevo de poemas epistolares de ficción. Sea esto cierto o no, el "Heroidas" deben sin duda gran parte de su herencia a los fundadores de la elegía amorosa latina -Galo, Propercio y Tibulo-, como demuestran su métrica y su temática. Puede que no tengan el gran alcance emocional o la ironía política, a menudo mordaz, de Ovidio 's "Metamorfosis" pero tienen un agudo retrato y un virtuosismo retórico inigualable.

Escrito en elegantes pareados elegíacos, "Las Heroidas" fueron algunos de Ovidio Se encuentran entre las pocas descripciones clásicas del amor heterosexual desde la perspectiva femenina y, aunque su aparente uniformidad argumental se ha interpretado como el fomento de un trágico estereotipo femenino, cada carta ofrece una perspectiva única y sin precedentes del amor heterosexual.su respectiva historia en un momento crucial.

Recursos

Volver al inicio de la página

  • Traducción al inglés (Proyecto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0085:poem=1
  • Versión latina con traducción palabra por palabra (Proyecto Perseo): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc=Perseus:text:1999.02.0068:text=Ep.

John Campbell

John Campbell es un consumado escritor y entusiasta de la literatura, conocido por su profundo aprecio y amplio conocimiento de la literatura clásica. Con una pasión por la palabra escrita y una particular fascinación por las obras de la antigua Grecia y Roma, John ha dedicado años al estudio y la exploración de la tragedia clásica, la poesía lírica, la nueva comedia, la sátira y la poesía épica.Graduado con honores en Literatura Inglesa de una prestigiosa universidad, la formación académica de John le proporciona una base sólida para analizar e interpretar críticamente estas creaciones literarias atemporales. Su habilidad para profundizar en los matices de la Poética de Aristóteles, las expresiones líricas de Safo, el agudo ingenio de Aristófanes, las reflexiones satíricas de Juvenal y las narrativas arrebatadoras de Homero y Virgilio es verdaderamente excepcional.El blog de John sirve como una plataforma primordial para compartir sus ideas, observaciones e interpretaciones de estas obras maestras clásicas. A través de su meticuloso análisis de temas, personajes, símbolos y contexto histórico, da vida a las obras de antiguos gigantes literarios, haciéndolas accesibles a lectores de todos los orígenes e intereses.Su cautivador estilo de escritura cautiva tanto la mente como el corazón de sus lectores, atrayéndolos al mundo mágico de la literatura clásica. Con cada publicación de blog, John entreteje hábilmente su comprensión académica con una profundaconexión personal con estos textos, haciéndolos identificables y relevantes para el mundo contemporáneo.Reconocido como una autoridad en su campo, John ha contribuido con artículos y ensayos a varias revistas y publicaciones literarias prestigiosas. Su experiencia en literatura clásica también lo ha convertido en un orador solicitado en varias conferencias académicas y eventos literarios.A través de su elocuente prosa y su ardiente entusiasmo, John Campbell está decidido a revivir y celebrar la belleza atemporal y el profundo significado de la literatura clásica. Si usted es un erudito dedicado o simplemente un lector curioso que busca explorar el mundo de Edipo, los poemas de amor de Safo, las ingeniosas obras de Menandro o los heroicos cuentos de Aquiles, el blog de John promete ser un recurso invaluable que educará, inspirará y encenderá un amor de por vida por los clásicos.