جدول المحتويات
(مأساة ، اليونانية ، 409 قبل الميلاد ، 1،471 سطرًا)
مقدمةكان فيلوكتيتيس الصغير مستعدًا لإشعال النار ، وفي مقابل هذه الخدمة ، أعطى هرقل فيلكتيس قوسه السحري الذي تقتل سهامه دون خطأ. اليونانيون للمشاركة في حرب طروادة ، تعرض للعض على قدمه من قبل ثعبان (ربما نتيجة لعنة للكشف عن موقع جسد هيراكليس). وتفاقمت اللدغة وتركته في معاناة مستمرة ورائحة مقززة. دفعت الرائحة الكريهة وصيحات الألم المستمرة التي أطلقها فيلوكتيس الإغريق (بشكل رئيسي بتحريض من أوديسيوس) للتخلي عنه في جزيرة ليمنوس الصحراوية ، بينما واصلوا طريقهم إلى طروادة.
بعد عشر سنوات من الحرب ، اليونانيون بدا غير قادر على إنهاء تروي. ولكن عند القبض على نجل الملك بريام ، هيلينوس (الأخ التوأم للنبية كاساندرا ، وهو نفسه رائي ونبي) ، اكتشفوا أنهم لن يربحوا الحرب أبدًا بدون فيلوكتيتيس وقوس هيراكليس. لذلك ، أُجبر أوديسيوس (ضد إرادته) ، برفقة نيوبتوليموس ، الابن الصغير لأخيل ، على الإبحار مرة أخرى إلى ليمنوس لاستعادة القوس ومواجهة فيلوكتيتيس المريرة الملتوية.
مثل ال تبدأ المسرحية ، يوضح أوديسيوس لنيوبتوليموس أنه يجب عليهم القيام بعمل مخجل من أجل كسب المجد في المستقبل ، أي خداع فيلوكتيس بقصة كاذبة بينما يختبئ أوديسيوس المكروه. ضد حكمه الأفضل ، فإنيتماشى نيوبتوليموس المحترم مع الخطة.
يمتلئ فيلوكتيتيس بالبهجة لرؤية زملائه اليونانيين مرة أخرى بعد كل سنوات العزلة والنفي ، وكما يواصل نيوبتوليموس خداع فيلوكتيس ليعتقد أنه يكره أوديسيوس أيضًا ، إنها صداقة وسرعان ما يتم بناء الثقة بين الرجلين.
يعاني فيلوكتيتيس من سلسلة من نوبات الألم التي لا تطاق في قدمه ويطلب من نيوبتوليموس أن يمسك قوسه قبل أن ينام في نوم عميق. Neoptolemus ممزق بين أخذ القوس (كما تنصح جوقة البحارة) وإعادته إلى Philoctetes المثير للشفقة. يكتسب ضمير نيوبتوليموس اليد العليا في النهاية ، ويدرك أيضًا أن القوس عديم الفائدة بدون Philoctetes نفسه ، ويعيد القوس ويكشف لـ Philoctetes مهمتهم الحقيقية. يكشف أوديسيوس الآن عن نفسه أيضًا ويحاول إقناع فيلوكتيتيس ، ولكن بعد جدال محتدم ، أُجبر أوديسيوس أخيرًا على الفرار قبل أن يقتله فيلوكتيتيس الغاضب. إرادته الحرة ، بحجة أنه يجب أن يثقوا في الآلهة ، الذين قدروا (وفقًا لنبوءة هيلينوس) أنه و Philoctetes سيصبحان أصدقاء في السلاح وسيكونون فعالين في الاستيلاء على طروادة. لكن Philoctetes غير مقتنع ، واستسلم Neoptolemus في النهاية ووافق على إعادته إلى منزله في اليونان ، وبالتالي المخاطرة بغضب اليوناني
أنظر أيضا: المراجعين - يوربيديس - اليونان القديمة - الأدب الكلاسيكيأثناء مغادرتهم ، ظهر هيراكليس (الذي له صلة خاصة بـ Philoctetes ، والذي هو الآن إله) وأمر Philoctetes أنه يجب أن يذهب إلى Troy. يؤكد هيراكليس نبوءة هيلينوس ويعد بأن فيلوكتيتيس سيُشفى وسيكسب الكثير من الشرف والشهرة في المعركة (على الرغم من أنه لم يتم تغطيته فعليًا في المسرحية ، إلا أن فيلوكتيتيس هو في الواقع أحد أولئك الذين تم اختيارهم للاختباء داخل حصان طروادة وميز نفسه خلال نهب المدينة ، بما في ذلك قتل باريس نفسه). ويختتم هيراكليس بتحذير الجميع لاحترام الآلهة أو مواجهة العواقب.
التحليل
| العودة إلى أعلى الصفحة أنظر أيضا: The Eumenides - Aeschylus - ملخص |
أسطورة جرح Philoctetes ونفيه القسري في جزيرة Lemnos ، و تم ذكر استدعائه النهائي من قبل الإغريق ، باختصار في هوميروس "الإلياذة" . تم وصف الاستدعاء أيضًا بمزيد من التفصيل في الملحمة المفقودة ، "الإلياذة الصغيرة" (في هذا الإصدار تم إعادته بواسطة Odysseus و Diomedes ، وليس Neoptolemus). على الرغم من موقعها المحيطي إلى حد ما عند أطراف قصة حرب طروادة الرئيسية ، فمن الواضح أنها كانت حكاية شائعة ، وكتب كل من إسخيلوس و يوربيديس بالفعل مسرحيات حول هذا الموضوع قبل سوفوكليس (على الرغم من عدم بقاء أي من مسرحياتهم).
في أيدي سوفوكليس '، إنها ليست مسرحية منفعل وفعل ما عدا العواطف والمشاعر ، دراسة في المعاناة. لا يزال إحساس Philoctetes بالتخلي عن المعاناة وبحثه عن معنى في معاناته يخاطبنا اليوم ، وتطرح المسرحية أسئلة صعبة فيما يتعلق بعلاقة الطبيب / المريض ، وأسئلة حول ذاتية الألم وصعوبة إدارة الألم ، والتحديات طويلة المدى. رعاية المرضى بأمراض مزمنة والحدود الأخلاقية للممارسة الطبية. ومن المثير للاهتمام أن مسرحيتي سوفوكليس "الشيخوخة" و "Philoctetes" و "Oedipus at Colonus" ، كلاهما يعالج كبار السن ، الأبطال المتهالكين مع احترام كبير وتقريبًا رهبة ، مما يشير إلى أن الكاتب المسرحي يفهم المعاناة ، من منظور طبي ونفسي-اجتماعي. ورجل الكلمات الساخر وعديم الضمير (أوديسيوس) ، وكل طبيعة الإقناع والخداع. يبدو أن سوفوكليس يشير إلى أن الخداع غير مبرر في الخطاب الديمقراطي بغض النظر عن مدى خطورة المخاطر ، وأنه يجب إيجاد أرضية مشتركة خارج السياسة إذا أريد حل النزاعات.
المظهر الخارق لهيرقل في نهاية المسرحية ، من أجل التوصل إلى حل للمشكلة التي تبدو مستعصية على الحل ، هو إلى حد كبير في التقليد اليوناني القديم "deus exالماكينة ".
الموارد
| الرجوع إلى أعلى الصفحة
|
- الترجمة الإنجليزية بواسطة توماس فرانكلين (أرشيف كلاسيكيات الإنترنت): //classics.mit.edu/Sophocles/philoct.html
- النسخة اليونانية مع ترجمة كلمة بكلمة (مشروع Perseus): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp؟doc=Perseus:text:1999.01.0193