諷刺X - ユヴェナル - 古代ローマ - 古典文学

John Campbell 12-10-2023
John Campbell

(風刺、ラテン/ローマ、120年頃、366行)

はじめに

はじめに

このページのトップへ

「風刺X ( 「サトゥーラX )は、ローマの風刺詩人 ジュベナール この詩は、120年頃に書かれた。 「人間の願いの虚しさ その主題は人間の欲望のうぬぼれであり、私たちが最も望み、祈ることがいかに私たちを傷つけ、死に至らしめるかという例を挙げている。 この本は、「人間の欲望」の中で最もよく知られたものの一つである。 ジュベナール 16歳 風刺 最も楽しく、有益なもののひとつである。

あらすじ

このページのトップへ

ジュベナール そして、逆説的ではあるが、私たちは常に自分を最も傷つけるものを望んでいるように見える。

たとえば、(ロンギヌスやセネカが危険なことに気がついたように)破滅と死をもたらす傾向があるにもかかわらず、多くの人はお金を愛するが、貧しい人は強盗や毒入りのコップを恐れる必要はない。 昔の賢人たちは、いつも笑っているか、いつも泣いているかにかかわらず、よりよい生活を送っていた。ゲームだ。

権力への愛と名誉への憧れによって破滅する者もいるが、権力にしがみつく者は野心によって破滅することが多い。 かつて高貴だったセヤヌスの例がそうだ。ティベリウス皇帝からの手紙のせいで、彼の彫像は取り壊され、今や彼は民衆から嫌われている。 そのほうが安全でいいのではないか? ジュベナール と、田舎の素朴なよろず屋の生活を送るために尋ねているのだろうか?

デモステネスやキケロの雄弁を祈る少年たちがいたかもしれないが、彼らの雄弁こそが、これらの優れた演説者たちを殺したのだ。 キケロが下手な詩しか書かなければ、アントニウスの剣の矛先から逃れられたかもしれないし、デモステネスが鍛冶場にとどまっていれば、残酷な死を避けられたかもしれない。

ある者は名誉や戦利品を欲しがるが、結局のところ、そのような名誉は墓の壁に刻まれるだけで、墓そのものは崩れ落ちる。 そして詩人は、ハンニバル、アレクサンドロス、クセルクセスの例を挙げ、今彼らに何が残っているのかと問う。

関連項目: カトゥルス 76 翻訳

ネストルもプリアモスもマリウスも老人になるまで生きたが、子供や国のために嘆くだけだった。

しかし、貞節と美が両立することは稀であり、美が悲劇を生んだ例は数多くある。 ヒッポリュトス ベレロフォンとシリウス。

ジュベナール そして、物事がどうあるべきかは神々に任せるのが最善であり、私たちはただ健康な肉体と健康な精神を求め、徳のある穏やかな生活を送るよう努めるべきだと結論づける。

分析

このページのトップへ

ジュベナール ローマ風刺のジャンルは、作者の時代には最も基本的なもので、社会と社会風俗に関する広範な議論からなり、ダクティリック・ヘキサメートルで書かれていた。 ローマ風刺の詩(散文とは対照的)は、通常、このジャンルの創始者とされるルキリウスにちなんで、ルキリウス風刺と呼ばれることが多い。

ユーヴェナルは、皮肉から明らかな怒りまでさまざまな口調と態度で、同時代の多くの人々の行動や信条を批判し、価値観や道徳の問題に洞察を与え、ローマ人の生活の現実にはあまり触れていない。 彼の文章に描かれる情景は非常に生々しく、しばしば薄気味悪いが、マルティアルやカトゥルスに比べると、ユーヴェナルは明白な猥褻表現を用いる頻度は低い。

彼は、特定の悪徳や美徳の教訓や模範となるような歴史や神話をしきりに引用しているが、こうした瑣末な言及は、彼の濃密で省略的なラテン語と相まって、ジュヴナールが想定していた読者が、ローマのエリートの中でも高度な教育を受けた、主に保守的な社会的スタンスを持つ成人男性であったことを示している。

のメインテーマである。 "風刺10" 富、権力、美、子供、長寿など、人々が神々に捧げる無数の祈りの対象についてである。 ジュベナール この詩は、サミュエル・ジョンソン博士が1749年に発表した模倣詩のタイトルで知られることもある、 「人間の願いの虚しさ あるいは "志のむなしさ" .

この詩は(そして第4集と第5集を構成する他の後期の詩も)、彼の初期の詩の激しさと激情から一歩前進したことを示しており、次のような一種の論文の形をとっている。 ジュベナール そのトーンは、以前の詩のような辛辣で苛烈な "怒れる若者 "のアプローチと比べると、より冷笑的で諦観的であり、問題を白黒はっきりさせるような見方をしなくなった、より成熟した男の産物であることは明らかだ。

"風刺10" 健康な肉体に健康な精神"、"パンとサーカス "という有名なフレーズの源である。 ジュベナール は、政治的自由という生まれながらの権利を放棄したローマの民衆に残された唯一の心配事なのだ)。

リソース

関連項目: エイレネ:ギリシャ神話の平和の女神

このページのトップへ

  • 英訳:Niall Rudd (Google Books): //books.google.ca/books?id=ngJemlYfB4MC&pg=PA86
  • ラテン語版(ラテン語図書館): //www.thelatinlibrary.com/juvenal/10.shtml

John Campbell

ジョン・キャンベルは熟練した作家であり文学愛好家であり、古典文学に対する深い評価と広範な知識で知られています。書き言葉への情熱と、特に古代ギリシャとローマの作品への強い関心を持って、ジョンは古典悲劇、抒情詩、新喜劇、風刺、叙事詩の研究と探求に何年も捧げてきました。名門大学で英文学を優秀な成績で卒業したジョンの学歴は、時代を超越した文学作品を批判的に分析し解釈するための強力な基盤をもたらしてくれます。アリストテレスの詩学、サッフォーの抒情的表現、アリストファネスの鋭い機知、ユウェナリスの風刺的な思索、そしてホメロスとウェルギリウスの包括的な物語のニュアンスを掘り下げる彼の能力は、本当に並外れたものです。ジョンのブログは、ジョンにとって、これらの古典的な傑作に対する洞察、観察、解釈を共有するための最も重要なプラットフォームとして機能します。テーマ、登場人物、シンボル、歴史的背景の綿密な分析を通じて、彼は古代の文豪の作品に命を吹き込み、あらゆる背景や興味を持つ読者がアクセスできるようにしています。彼の魅惑的な文体は読者の知性と心を引きつけ、古典文学の魔法の世界に引き込みます。ジョンはブログ投稿ごとに、深い知識と学術的な理解を巧みに織り交ぜています。これらのテキストと個人的なつながりがあり、それらを現代世界に関連付け、関連性のあるものにします。ジョンはその分野の権威として認められており、いくつかの有名な文学雑誌や出版物に記事やエッセイを寄稿しています。古典文学の専門知識により、さまざまな学会や文学イベントでの講演者としても人気があります。ジョン・キャンベルは、雄弁な散文と熱烈な熱意を通じて、古典文学の時代を超越した美しさと深い意味を復活させ、称賛することを決意しています。あなたが熱心な学者であっても、オイディプスの世界、サッポーの愛の詩、メナンドロの機知に富んだ戯曲、アキレスの英雄物語などを探求したい単なる好奇心旺盛な読者であっても、ジョンのブログは、教育し、インスピレーションを与え、刺激を与える貴重なリソースとなることを約束します。クラシックへの生涯にわたる愛。