Мазмұны
(Трагедия, грек, б.з.б. 415, 1332 жол)
КіріспеХекуба
МЕНЕЛАВ, Спарта патшасы
Пьеса Посейдон құдайының Трояның құлағанын жоқтауымен басталады. Оған Гректің Кіші Аяксты ақтағанына ашуланған Афина құдайы қосылды, ол троялық ханшайым Кассандраны Афина ғибадатханасынан сүйреп апарған (және оны зорлауы мүмкін). Екі құдай бірге гректерді жазалау жолдарын талқылайды және кек алу үшін үйге бара жатқан грек кемелерін жою үшін сөз байласуда.
Сондай-ақ_қараңыз: Илиададағы тағдыр: Гомер эпикалық поэмасындағы тағдырдың рөлін талдауТаң атқан кезде тақтан түсірілген троялық патшайым Хекуба грек лагерінде оның қайғылы тағдырын жоқтап, Хеленді себеп ретінде қарғау үшін оянады, ал тұтқындағы троялық әйелдердің хоры оның айқайын қайталайды. Грек жаршысы Талтибий Хекубаға оның және оның балаларының басына не болатынын айту үшін келеді: Гекубаның өзі жеккөрінішті грек генералы Одиссейдің құлы болып, ал оның қызы Кассандра жаулап алушы генерал Агамемнонның кәнизаты болады.
Кассандра (ол болашақты көре алатын қарғысқа байланысты ішінара есінен танып қалған, бірақ басқаларға ескертсе, ешқашан сенбейтін) бұл жаңалыққа қатты риза болып көрінеді, өйткені олар Аргосқа жеткенде бұл туралы болжады. , оның жаңа қожайынының ашуланған әйелі Клитемнестра оны да, Агамемнонды да өлтіреді, бірақ қарғыстың кесірінен бұл жауапты ешкім түсінбейді, ал Кассандра оған еріп кетеді.тағдыры.
Сондай-ақ_қараңыз: Беовульфтегі Дания патшасы: әйгілі поэмада Хротгар кім?
Хекуба ның келіні Андромахе сәби ұлы Астянакспен келіп, жаңалықты растады, Талтибий бұған дейін Гекубаның кенже қызы Поликсена грек жауынгері Ахиллестің ( Еврипид пьесасының тақырыбы <16) қабірінде құрбандық ретінде өлтірілгенін меңзеген>“ Hecuba “ ). Андромахтың тағдыры - Ахиллестің ұлы Неоптолемустың кәнизаты болу және Хекуба оған Трояның болашақ құтқарушысы ретінде Астянаксты тәрбиелеуге рұқсат алуына үміттеніп, жаңа қожайынына құрмет көрсетуге кеңес береді.
Алайда, осы аянышты үміттерді жоққа шығарғандай, Тальтибий келіп, оған Астянакстың әкесінің кегін алу үшін өсіп келе жатқан балаға қауіп төндіруден гөрі, Троя шайқастарынан өлімге дейін лақтыруға сотталғанын құлықсыз түрде хабарлайды. , Гектор. Ол әрі қарай ескертеді, егер Андромахе грек кемелеріне қарғыс айтқысы келсе, нәрестені жерлеуге рұқсат етілмейді. Әуелі соғысқа себепкер болғаны үшін Хеленді қарғаған Андромахты грек кемелеріне апарып тастайды, ал солдат баланы өлімге әкеліп тастайды.
Спарта патшасы. Менелаус кіріп, әйелдерге Парижден кек алу үшін және Хеленді қайтармау үшін Трояға келгеніне наразылық білдіреді, бірақ Хелен Грецияға оралады, сонда оны өлім үкімі күтіп тұр. Оның алдына әлі де әдемі және тартымды Хеленді әкелдіОсының бәрінен кейін ол Менелайдан өмірін аямауды өтініп, оны Кипр құдайы сиқырлағанын және сиқыр бұзылғаннан кейін Менелайға оралуға әрекеттенгенін айтады. Хекуба оның екіталай оқиғасын жек көреді және Менелаусқа егер оған өмір сүруге рұқсат етілсе, ол қайтадан сатқындық жасайтынын ескертеді, бірақ ол ымырасыз болып қалады, тек оның өз кемесінен басқа кемемен оралуын қамтамасыз етеді.
Пьесаның соңына қарай Талтибий өзімен бірге Гектордың үлкен қола қалқанындағы кішкентай Астянакстың денесін алып қайтып келеді. Андромахе трояндық жолдар бойынша тиісті рәсімдерді орындап, баласын өзі жерлемек болды, бірақ оның кемесі әлдеқашан кетіп қалды және немересінің денесін жерлеуге дайындау үшін Хекубаға түседі.
Ойын жабылған кезде. Трояның қирандыларынан жалын көтеріледі, Хекуба өртте өзін өлтіруге соңғы әрекет жасайды, бірақ оны сарбаздар ұстады. Ол және қалған троян әйелдері грек жаулап алушыларының кемелеріне түсірілді.
Талдау
| Бетке қайту
|
“ Троян әйелдері” ұзақ уақыт бойы Троя соғысының салдарын жаңашыл және көркем бейнелеу, сонымен қатар Еврипид отандастарының әйелдер мен балаларға қатысты айуандық мінез-құлқын терең суреттеу болып саналды. адамдардан оларсоғыста бағындырылды. Техникалық тұрғыдан алғанда бұл тамаша пьеса емес – оның дамушы сюжеті аз, құрылысы немесе әрекеті аз, рельефі немесе тонының әртүрлілігі аз – оның хабары мәңгілік және әмбебап.
Премьерасы б.з.б. 415 жылдың көктемінде, өйткені Афинаның әскери тағдыры Спартаға қарсы Пелопоннес соғысының он алты жылында және Афины армиясының ерлерді қырғынынан кейін көп ұзамай өтті. Мелос аралы және олардың әйелдері мен балаларын құлдыққа айналдыру, Еврипид 'тің соғыстың адамгершілікке жатпайтыны туралы қайғылы түсіндірмесі грек мәдени үстемдігінің табиғатына қарсы шықты. Керісінше, Троя әйелдері, әсіресе Хекуба, өздерінің ауыртпалықтарын тектілік пен әдептілікпен көтеретін көрінеді. олардың дәстүрлі құдайлар пантеонына деген сеніміне және оларға тәуелділігіне қайта-қайта күмән келтіреді және құдайлардан даналық пен әділетті күтудің бостығы қайта-қайта айтылады. Пьесада құдайлар қызғаныш , бастары күшті және капризді ретінде бейнеленген, бұл Еврипидтің саяси консервативті замандастарын қатты алаңдатар еді, және бұл пьесаның болуы таңқаларлық емес. айқын сапасына қарамастан, Дионисий драмалық байқауында жеңіске жете алмады.
Негізгі трояндық әйелдер төңірегінде пьеса бір-біріне мүлдем ұқсамайтын етіп әдейі бейнеленген: шаршаған, қайғылы кәрі патшайым, Хекуба; жас, қасиетті пәк және көріпкел Кассандра; мақтаншақ және асыл Andromache; және әдемі, айлакер Хелен (туған троян емес, бірақ оның оқиғаларға көзқарасын Еврипид де контраст ретінде ұсынады). Әйелдердің әрқайсысына пьесаға драмалық және әсерлі кіру рұқсаты берілген және әрқайсысы қайғылы жағдайларға өзінше жауап береді.
Басқа (кемірек, бірақ бірдей аянышты) әйелдер Хор мүшелері де өз пікірлерін айтады және Трояның қарапайым әйелдерінің қайғысына назар аудара отырып, Еврипид қазір сарайдың әжейлері де сонша құл болғанын еске салады. олар бар ма және олардың қайғылары шын мәнінде табиғаты жағынан өте ұқсас.
Пьесадағы екі ер кейіпкердің ішінен Менелай әлсіз және ресми ретінде бейнеленген, ал грек жаршысы Талтибий азғындық пен қайғы әлеміне түскен сезімтал және әдепті адам ретінде бейнеленген, грек трагедиясының кәдімгі анонимді жаршысымен салыстырғанда әлдеқайда күрделі кейіпкер және бүкіл пьесадағы кез келген нәрсе ұсынылған жалғыз грек. мүлде оң атрибуттар.
Ресурстар
| Бетке қайту
|
- Ағылшынша аудармасы (Internet Classics Archive)://classics.mit.edu/Euripides/troj_women.html
- Сөзбе-сөз аудармасы бар грек нұсқасы (Персеус жобасы): //www.perseus.tufts.edu/hopper/text.jsp?doc =Персей:мәтін:1999.01.0123
[rating_form id=”1″]