Tabela e përmbajtjes
(Satirë, latinisht/romake, rreth 55 es, 246 rreshta)
Hyrjebind Clothon (Fati përgjegjës për rrotullimin e fillit të jetës njerëzore) që t'i japë fund jetës së perandorit Klaudius, ai ecën në malin Olimp, ku e bind Herkulin që t'i lejojë perënditë të dëgjojnë kërkesën e tij për hyjnizimin në një seancë të senatit hyjnor. Procedurat duket se po shkojnë në favor të Klaudiusit në fillim derisa paraardhësi i tij i shquar, Perandori Augustus, mban një fjalim të gjatë dhe të sinqertë duke renditur disa nga krimet më famëkeqe të Klaudit. Përfundimisht, kostumi i Klaudiusit refuzohet dhe Mërkuri e shoqëron atë deri në Hades (ose Ferr).
Rrugës, ata dëshmojnë procesionin e varrimit të vetë Klaudiusit, në të cilin një grup personazhesh venarë vajtojnë humbjen e të përhershmes Saturnalia e mbretërimit të tij. Në Hades, Klaudi përshëndetet nga fantazmat e të gjithë miqve që ai ka vrarë, të cilët e çojnë atë për t'u ndëshkuar. Ndëshkimi i perëndive është që Klaudi (i njohur për lojërat e tij të fatit, ndër veset e tjera) është i dënuar të tundë zarat përgjithmonë në një kuti pa fund, në mënyrë që sa herë që përpiqet të hedhë zarat, ato të bien dhe ai duhet të kërkojë terren për ta.
Papritmas, paraardhësi i tij i menjëhershëm Kaligula shfaqet, duke pretenduar se Klaudi është një ish-skllav i tij dhe e dorëzon atë si nëpunës ligjor në gjykatën e botës së krimit. 4>
Analiza
Shiko gjithashtu: Catullus 43 Përkthim
"Apokolocintoza" është i vetmi shembull i mbijetuar ngaepoka klasike – me shtimin e mundshëm të “Satyricon” të Petronius – të asaj që është njohur si “satira Menippean”, një term që përdoret gjerësisht për t'iu referuar satirave në prozë (në krahasim me vargun satirat e Juvenal et al) që janë rapsodike në natyrë, duke kombinuar shumë objektiva të ndryshëm talljeje në një rrëfim satirik të fragmentuar të ngjashëm me një roman.
Shfaqja qëndron shumë e ndryshme nga ajo e Seneca vepra të tjera, që janë vepra serioze filozofike ose tragjedish. Për fat të keq, ka disa boshllëqe të mëdha, ose boshllëqe, në tekst, duke përfshirë shumë nga fjalimet e perëndive në dëgjimin e Klaudiusit përpara senatit hyjnor.
Titulli "Apokolocintosis" ( Greqishtja e latinizuar për “kungullifikimi” ose “apoteoza” ) luan me “apoteozën”, ose lartësimin në nivelin e hyjnores, procesi me anë të të cilit perandorët romakë të vdekur hyjnizoheshin ose njiheshin si perëndi. Në dorëshkrime, vepra anonime mban titullin “Ludus de morte Divi Claudii” ( “Luaj mbi vdekjen e Klaudiut hyjnor” ), dhe titullin “Apokolokyntosis " ose "Apokolocintosis" iu dha nga historiani romak me shkrim grek i shekullit të II-të, Dio Cassius, edhe pse asnjë perime e tillë nuk përmendet askund në tekst. Kështu, megjithëse shfaqja siç ka ardhur deri tek ne i atribuohet Seneca nga tradita e lashtë, është e pamundur tëprovoni se është përfundimisht e tij, dhe e pamundur të vërtetohet se nuk është.
Seneca kishte disa arsye personale për satirizimin e perandorit Klaudius, pasi perandori e kishte dëbuar atë në Korsikë nga viti 41 në 49 es dhe, në kohën e shkrimit të dramës, klima politike pas vdekjes së perandorit (në vitin 54 të es) mund t'i ketë bërë të pranueshme sulmet ndaj tij. Megjithatë, krahas këtyre konsideratave personale, Seneca duket se ishte i shqetësuar edhe me atë që ai e shihte si një përdorim të tepruar të apoteozës si një mjet politik, duke argumentuar diku tjetër se, nëse një perandor me të meta si Klaudi mund të merrte një trajtim të tillë, atëherë njerëzit do të pushonin së besuari fare te perënditë.
Shiko gjithashtu: Sirena vs Mermaid: Krijesa Gjysmë Njerëzore dhe Gjysmë Kafshore të Mitologjisë GrekeMegjithatë, duke thënë se, Seneca nuk ishte mbi lajkat e perandorit të ri, Neronit, duke shkruar për shembull se Neroni do të jetonte më gjatë dhe bëhu më i mençur se Nestori legjendar. Në fakt, vetë "Apokolocintoza" mund të jetë projektuar nga autori për të kënaqur veten me pasardhësin e Klaudiusit, Neronin, në një kohë kur vetë Seneca ishte një pjesë e mirë e fuqi e pasigurt pas fronit të perandorit të ri në zhvillim të rrezikshëm.
Burimet
| Kthehu në krye të faqes
|
- Përkthim në anglisht nga Allan Perley Ball (Forum Romanum): //www.forumromanum.org/ literature/apocolocyntosis.html
- Versioni latin (Biblioteka Latine)://www.thelatinlibrary.com/sen/sen.apoc.shtml